俄汉改译研究
本文关键词:俄汉改译研究
【摘要】:全译变译是翻译范畴的两个组成部分,划分标准在于对原作内容与形式完整性的保留程度。变译体系包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译和仿作十二种变译方法。改译是变通手段“改”对应的变译方法。改译是根据特定要求改变原作形式或部分内容乃至原作风格的一种变译活动。改译的基本方法包括内容的替换、形式的更改和风格的转变。改译可以趋避敏感信息,迎合阅读习惯,跨越文化障碍和加速信息传播。目前国内外对改译的研究较少,本文在对大量语料的搜集基础上,通过对比分析,明确“改译”的概念、单位、过程、方法、原则、功用和理据,形成科学的改译理论框架和概念系统,构建相对完整的改译方法体系。通过本课题的研究,旨在使人们对“改译”有明确清晰的认识,规范改译行为,指导改译实践,丰富完善变译理论体系。
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 潘卫民;景点翻译变译的审美理据[J];求索;2005年08期
2 黄忠廉;张永中;;变译:考察翻译的新视点——兼答徐朝友先生[J];外语研究;2007年02期
3 田传茂;;加强变译理论的研究和宣传——从规范视角审视变译理论在我国的接受考[J];河北工程大学学报(社会科学版);2007年03期
4 李晨;;浅谈“变译”方法[J];科技信息(科学教研);2007年29期
5 王璐;;变译的规定性特征[J];科教文汇(中旬刊);2007年11期
6 刘昕;陈阳;;谈变译理论的研究现状及意义[J];东北农业大学学报(社会科学版);2008年06期
7 周丽娜;;关于翻译产生变译现象的原因及结果探究[J];改革与开放;2010年22期
8 黄忠廉;;变译理论研究类型考[J];外语学刊;2011年06期
9 姚丽文;;变译理论视角下的手机新闻英译策略[J];成都理工大学学报(社会科学版);2011年06期
10 王青梅;;变译视角下的酒店推介资料的英译策略[J];伊犁师范学院学报(社会科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
2 张璐;;信息社会翻译新特点及翻译教学[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 许钧;从全译到变译[N];光明日报;2002年
2 黄忠廉;文化输出需大力提倡“变译”[N];光明日报;2010年
3 信娜 宋飞;学科起步于方法[N];光明日报;2010年
4 刘豆;为翻译及其研究指点迷津[N];中华读书报;2011年
5 焦鹏帅 四川大学外国语学院;道器相合 学术共彰[N];中国社会科学报;2010年
6 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
7 演讲人 黄忠廉;严复变译的文化战略[N];光明日报;2012年
8 黄忠廉 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心;未竟的《圣经》文学全译梦[N];中国社会科学报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 腾丽佳;变译理论指导下的《多元文化课堂幼儿教育—问题、概念和策略》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2015年
2 梦娇;变译理论指导下中国文化承载词的口译策略研究[D];内蒙古大学;2015年
3 田格斯(Tanggis);关联理论视角下变译方法在科技英语口译中的运用[D];内蒙古大学;2015年
4 王硕;基于变译系统的体育新闻汉英变译过程及其制约因素研究[D];北京语言大学;2009年
5 唐蜜;变译理论在口译中的应用[D];四川外语学院;2008年
6 刚秀霞;圣经汉译中的变译现象研究[D];中国海洋大学;2010年
7 赵琳娟;“转换”与“变译”[D];华东师范大学;2012年
8 杨倩;变译理论下汉英现场口译的习语口译策略[D];福建师范大学;2013年
9 王红;《ШОС》一文的句子变译策略[D];黑龙江大学;2013年
10 董慧;中日口译中变译手段的应用[D];广东外语外贸大学;2014年
,本文编号:1236284
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1236284.html