口译能力及其培养途径
本文选题:口译能力 + 口译标准 ; 参考:《中国俄语教学》2014年03期
【摘要】:在社会和经济飞速发展的今天,翻译作为不同语言、不同文化交流的桥梁,其重要性越来越凸显出来。如何培养合格的翻译人才成了我们的重要课题之一。本文作者从翻译理论研究和口译实践的经验出发,归纳总结出几种口译能力和提高口译水平的若干途径。
[Abstract]:With the rapid development of society and economy, translation, as a bridge between different languages and cultures, is becoming more and more important. How to train qualified translators has become one of our important topics. Based on the research of translation theory and the experience of interpreting practice, the author sums up several approaches to improve his interpreting ability.
【作者单位】: 武汉大学;
【分类号】:H35
【共引文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 周晶;俄语船务口译实践报告[D];辽宁师范大学;2013年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈晓春;;论口译能力的测试评估[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年11期
2 许军;;高职类商务英语专业学生口译能力的培养[J];产业与科技论坛;2009年04期
3 邢家伟;;认知能力与口译能力关系探究[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2010年02期
4 高春明;;综合英语课堂口译能力的培养[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年02期
5 袁小陆;;口译能力与口译测试有用性之关系研究[J];外语教学;2007年05期
6 赵芝英;;浅谈口译教学和大学英语教学的关系[J];教育与职业;2008年35期
7 张晶岩;刘晓冰;胡阳;王伟;王立荣;;浅析高职高专英语专业口译人才的培养[J];成功(教育);2009年12期
8 王斌华;;“口译能力”评估和“译员能力”评估——口译的客观评估模式初探[J];外语界;2007年03期
9 李游子;;口译学习指标和测试评估[J];外语研究;2007年02期
10 黄海明;;试议口译能力与复合型外语人才的培养[J];绵阳师范学院学报;2008年09期
相关博士学位论文 前3条
1 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
2 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
相关硕士学位论文 前7条
1 胡小林;口译课程教学的对等思维反应模式研究[D];江西师范大学;2009年
2 徐丽;从“译员能力”评估模块浅析跨国电影合拍片口译、译员能力培养[D];上海外国语大学;2008年
3 郝伟凡;以“口译、译员能力”评估模式浅议体育口译应具备之能力[D];上海外国语大学;2009年
4 古琦慧;以发展译员能力为中心的口译课程模式研究[D];广东外语外贸大学;2008年
5 蔡晨艺;初探专业口译能力评估的有效性[D];上海外国语大学;2011年
6 刘丽;维汉口译中停顿现象的分析[D];新疆师范大学;2013年
7 任波;[D];西安外国语大学;2011年
,本文编号:1878392
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1878392.html