当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

汉俄存在句的对比研究

发布时间:2018-11-10 22:53
【摘要】:存在句不仅仅是汉语或俄语中出现的现象,而是世界各种语言普遍存在的一种句型,“存在”这个概念在任何语言中都是一种非常重要的概念。汉语和俄语语言学界都十分关注存在句,已经分别对存在句的结构、语义、语用等方面进行了较为深入的研究。 在对比分析时,有关汉语存在句的研究成果主要参考了张先亮(2010)、高文成(2008)等学者的观点,有关俄语存在句的研究成果,主要参考了如阿鲁秋诺娃N.D.、士利亚耶夫E.N.、系列维尔斯托娃0.I.等学者的观点。 比较是语言研究的一种基本方法。在学习外语的过程中,如果能把外语与母语中相反或相同的现象加以对照分析,将大大促进外语的学习。作为一种既普遍又特殊的句型,存在句在俄汉语中都是大量存在的。俄汉存在句的对比研究必将加深对俄语存在句和汉语存在句的认识。本文正致力于汉俄存在句“同”与“异”对比研究。 本文的研究目的是通过本文旨在前任的研究进一步对汉语存在句同俄语存在句进行对比研究,揭示汉语和俄语存在句的共性与差异,将该项研究的成果应用于汉俄教学之中。
[Abstract]:Existential sentence is not only a phenomenon in Chinese or Russian, but also a kind of sentence pattern that exists in all kinds of languages all over the world. The concept of "being" is a very important concept in any language. Both Chinese and Russian linguistics have paid close attention to existential sentences, and have studied the structure, semantics and pragmatics of existential sentences. In the comparative analysis, the research results of Chinese existential sentences mainly refer to the views of Zhang Xianliang (2010), Gao Wencheng (2008) and Russian existential sentences, such as Arutunova N.D. E. N., from Levilstova 0.I. And so on scholar's viewpoint. Comparison is a basic method of language study. In the process of learning a foreign language, if we can make a comparative analysis of the opposite or the same phenomenon between the foreign language and the mother tongue, it will greatly promote the learning of a foreign language. As a general and special sentence pattern, existential sentences are abundant in Russian and Chinese. The contrastive study of Russian and Chinese existential sentences will deepen the understanding of Russian existential sentences and Chinese existential sentences. This paper is devoted to the contrastive study of "same" and "different" in Chinese and Russian existential sentences. The purpose of this study is to make a further comparative study of Chinese existential sentences and Russian existential sentences, to reveal the similarities and differences between Chinese and Russian existential sentences, and to apply the results of this study to the teaching of Chinese and Russian.
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146;H35

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 杨素英;黄月圆;高立群;崔希亮;;汉语作为第二语言存现句习得研究[J];汉语学习;2007年01期

2 田文琪;准存在句的俄汉对比[J];解放军外国语学院学报;1999年02期

3 丁静梅;;俄语存在句的语义类型分析[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2007年04期

4 姜崇周;俄语存在句的构成方法[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1989年02期

5 徐存良;浅谈俄语存在句的结构及其各组成部分的语义特征[J];外语教学;1992年03期

6 田文琪;存在句的俄汉对比[J];外国语(上海外国语学院学报);1993年02期

7 訾韦力;汉语主题结构与L2学生过渡阶段中介语错误[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2005年04期

8 吴为章;;语序重要[J];中国语文;1995年06期

相关硕士学位论文 前1条

1 刘阳;俄汉存在句对比研究[D];东北师范大学;2004年



本文编号:2323796

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2323796.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a01be***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com