当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《马克思主义及其在当代的伟大意义》中的复句俄译策略探析

发布时间:2019-04-02 11:15
【摘要】:本文以《马克思主义及其在当代的伟大意义》中的复句翻译为例,综合分析汉语复句的俄译策略。在翻译过程中我们根据汉语复句特点,,通过保留、省略、还原各分句间联系词语,及保留、切断、合并各分句结构,解决具体翻译问题,旨在总结分析汉语复句俄译的应对策略。
[Abstract]:Taking the translation of complex sentences in Marxism and its great significance in contemporary times as an example, this paper makes a comprehensive analysis of the Russian translation strategies of Chinese complex sentences. In the process of translation, according to the characteristics of Chinese complex sentences, we solve the specific translation problems by reserving, omitting, restoring the related words between the clauses, and by reserving, cutting off, merging the structures of each clause, and solving the problem of concrete translation. The purpose of this paper is to summarize and analyze the strategies of Russian translation of Chinese complex sentences.
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 丁楠;;汉语条件句俄译方式探讨[J];俄语学习;2012年02期

2 李小青;俄语翻译的瓶颈[J];中国科技翻译;2003年03期

3 付建茹;;现代信息工具在科技俄语翻译中的应用[J];中国科技翻译;2007年04期

4 朱全球;谈汉语让步句的俄译法[J];外语教学;1988年04期

5 胡宏骏;谈汉译俄的灵活性[J];中国俄语教学;1988年04期

6 邹虹;;汉语话题化句的俄译[J];中国俄语教学;2011年03期

7 林宝煊;重视和加强“汉译外”的教学与研究[J];中国俄语教学;1994年01期

8 全立波;现代汉语复句研究述评[J];株洲师范高等专科学校学报;2004年06期

9 王乃文;;汉译俄中俄语连接词用法浅谈[J];外语与外语教学;1986年01期

10 张颂超;小议科技俄语翻译[J];中国俄语教学;1985年06期

相关硕士学位论文 前1条

1 王俊明;俄汉语并列复合句的对比研究[D];辽宁师范大学;2009年



本文编号:2452516

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2452516.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7aa80***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com