当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

名副其实的文化使者——从先例现象的传达看戈宝权先生的翻译

发布时间:2019-11-11 23:30
【摘要】:先例现象作为一种语言文化现象,构成了民族文化认知基础的核心,并因其民族性、社会性、隐蔽性特点造成翻译过程中主要的理解和传达障碍。我国著名的外国文学研究家、翻译家和文化活动家戈宝权先生具有深厚的语言文化功底、严谨的治学态度和独特的生活工作经历,在翻译过程中能敏锐地识别先例现象并给予准确而全面的阐释,形成"雅俗共赏"的译文,可谓名副其实的文化使者。

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 史洁;;文本学视野下的多元文本阐释[J];求索;2013年02期

2 李畅;;先例现象与文学作品中宗教文化元素的翻译[J];中国俄语教学;2008年04期

【共引文献】

相关期刊论文 前2条

1 田春燕;;浅议少数民族文学典籍英译中宗教文化元素的翻译补偿——以《尼山萨满》英译为例[J];大连民族学院学报;2013年06期

2 李畅;;论文学作品中宗教文化元素的翻译原则[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2012年04期

相关硕士学位论文 前2条

1 张晶;论汉俄旅游文本翻译[D];黑龙江大学;2010年

2 张文洁;《聊斋志异》俄译本中宗教文化因素的翻译研究[D];上海外国语大学;2013年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 曹明海;史洁;;文学解读:读者与文本的交流与敞开活动[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);2011年03期

2 周启超;;思潮·范式·文本——对当代中国外国文学研究的一点反思[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);2012年05期

3 任光宣;普希金与宗教[J];国外文学;1999年01期

4 吕大吉;宗教是什么?——宗教的本质、基本要素及其逻辑结构[J];世界宗教研究;1998年02期

5 刘宏;外语教学中的先例名现象[J];外语与外语教学;2003年11期

6 徐琪;大众传播媒介中的先例现象[J];中国俄语教学;2002年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前7条

1 子叶;;俄语格律诗的韵律[J];山东外语教学;1987年03期

2 樊恩才;俄语语音在诗歌里的妙用[J];前沿;1995年07期

3 叶庄新;;对林纾译莎剧故事的再认识[J];外国语言文学;2007年03期

4 侯志平;;世界语者笔名、世界语名一览(二)[J];世界;1994年Z1期

5 石飞;与莎翁一起游戏——比较文学视野下《哈姆莱特》的中译[J];中国比较文学;2003年01期

6 胡学星;;试论马雅可夫斯基与曼德尔施塔姆的诗歌创新[J];中国俄语教学;2008年03期

7 祝尧仁;俄语格律诗的音乐美[J];外语教学;1981年02期

相关会议论文 前1条

1 ;推广“世语” 立足活动[A];北京市社会科学界联合会——学会工作经验汇编[C];2004年



本文编号:2559474

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2559474.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b366a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com