《2018年度和2019-2020年度联邦预算》翻译报告
发布时间:2020-07-13 18:37
【摘要】:本文选自2017年11月24日俄联邦国家杜马通过的《2018年度和2019-2020年度联邦预算》文件,文件总结了2018年联邦预算使用情况,规划了2019-2020年联邦预算使用方向,为清晰了解俄罗斯联邦预算提供素材。首先,本文为公文事务性语体,具有语言简明、格式规范、行文庄重等特点,这就要求翻译做到准确正式,因此笔者在翻译前进行了大量公文事务性文件查阅工作,对公文事务性语体特点,写作方法有了初步性掌握。其次,文本内容涉及金融、法律、预算等多个专业领域,由于中俄两国专业领域的互通与差异,笔者翻阅大量相关专业书籍、文件,了解中俄差异,为翻译文本做好充分的译前准备工作。报告对文本语体、词汇、句子特点进行了分析,并结合具体事例加以阐述,在翻译过程中针对词汇和句子的不同特点采取不同的翻译方法。词汇主要采取词义选择,词类转化,增译减译等方法,句子则采取语序调整,断句法等手段进行翻译。文本含有大量复合长难句,报告对长难句进行了翻译方法的总结与探索,希望可以对翻译专业性公文事务语体文件有所助益。
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H35
本文编号:2753828
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H35
本文编号:2753828
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2753828.html