北京欢乐谷外籍表演团队陪同口译实践报告
发布时间:2020-08-22 01:25
【摘要】:随着全球化进程的发展,各国家之间的联系日益密切,民间往来也日渐频繁。为了使外籍人员能够更快更好的融入到异国的生活,口译译员起着重要的作用。口译从不同的角度可以划分为多种不同的类型。陪同口译的研究较多集中在旅游、商务活动、会议谈判等领域。本篇实践报告是基于笔者担任北京欢乐谷高空跳水团队的陪同翻译,事后对整个口译过程进行反思并撰文。论文中选取口译实践的部分对话作为案例进行分析,主要分析了听力理解、表达过程中遇到的问题以及跨文化交际中的差异。文末总结经验教训并提出对于今后工作的启示和展望。本篇论文共分为四个章节:第一章陪同口译任务简介,包括委托单位简介、任务内容介绍。口译任务从任务背景、任务要求以及陪同口译的工作性质进行详细描述。第二章按照先后顺序分为译前准备、口译的开展、任务评价。口译开展分为演出工作陪同、景点游览陪同和日常生活陪同。第三章案例分析是文章的重点章节,从三个大的方面:听辨理解问题、表达问题以及跨文化问题各举出相应的实践案例进行分析。其中听辨理解又细分为语音、多语言掺杂及数字的听译问题;表达问题总结了词汇欠缺,词汇使用不当等原因。有关跨文化的障碍列举了一系列的场景归纳了言语使用不当、动作手势使用不当以及思维方式的差异等。最后,口译实践总结,结合自身经历概括性的描述了口译译员的基本素质:身体素质、心理素质以及专业素质等。通过实践总结了今后学习和工作过程的改进方向。
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35
本文编号:2800089
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 蒲公英;;透过社会语言学看翻译变异现象[J];外国语文;2013年S1期
2 张银帙;;罗杰贝尔翻译模式下的商务英语翻译[J];青年文学家;2010年17期
3 贾文波;;功能翻译理论对应用翻译的启示[J];上海翻译;2007年02期
4 蔡小红,曾洁仪;口译质量评估研究的历史回顾[J];中国翻译;2004年03期
5 王立弟;翻译中的知识图式[J];中国翻译;2001年02期
相关博士学位论文 前1条
1 李宇宏;现代汉语多义词词义引申认知研究[D];中央民族大学;2010年
本文编号:2800089
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2800089.html