当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

口译:“遗憾”的艺术——机械设备俄汉口译问题及对策

发布时间:2021-01-14 09:33
  本文对机械设备相关口译中存在的问题、困难进行梳理,主要分析口译译入语和译出语相关问题、科技术语相关问题、形象性干扰问题,以及专业背景知识相关问题。列举出解决上述问题的途径和办法,旨在为机械设备相关口译员提供必要的应急措施。 

【文章来源】:中国科技翻译. 2019,32(02)北大核心

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
引 言
1 译入语相关问题
    1.1 源语言语非标准化
    1.2 源语用词非标准化
2 科技术语相关问题
3 形象性的干扰问题
4 专业知识相关问题
5 译出语相关问题
    5.1 译入语质量问题
    5.2 译入语产出效率问题
6 结 语


【参考文献】:
期刊论文
[1]大数据时代译者的搜索能力探究[J]. 王华树,张成智.  中国科技翻译. 2018(04)
[2]科技英语翻译中的词义选择和引申[J]. 李铭,张颖.  数字与缩微影像. 2018(03)
[3]口译实务中的“多维忠实/诚观”[J]. 姚斌.  中国科技翻译. 2018(01)
[4]从口译用户看口译质量评估[J]. 张威,柯飞.  外语学刊. 2008(03)
[5]变译理论与口译探微[J]. 周青.  中国科技翻译. 2005(03)
[6]论科技翻译中的形象思维[J]. 黄忠廉.  中国科技翻译. 1991(04)



本文编号:2976661

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2976661.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户42068***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com