俄汉机器翻译与人工翻译对比研究
发布时间:2021-03-09 15:28
随着中俄两国关系逐渐友好的趋势,对俄语翻译人才的需求也越来越大。这对人工译者来讲,既为他们带来了很多新的工作内容和机会,又带来了不少的困难——翻译内容数量与之前相比翻了数倍,任务难度也有所加强。人类的一项重大发明——机器翻译,它的诞生对人工译者来说,有利也有弊,其大大减轻了人工译者的工作量,提高了翻译的效率,但另一方面,机器翻译对人工翻译又是一个重大的打击,其很有可能取代人工翻译的工作,致使未来人工翻译的失业。本文旨在对机器翻译与人工翻译进行对比研究,分析各自的优势与劣势。
【文章来源】:现代交际. 2018,(12)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、机器翻译概述
二、人工翻译概述
三、机器翻译与人工翻译的比较
四、对比机器翻译与人工翻译的启示
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅议赵元任《谈人工翻译》对当代翻译研究的启示[J]. 冯雪红,戎林海. 江苏技术师范学院学报. 2011(09)
本文编号:3073068
【文章来源】:现代交际. 2018,(12)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、机器翻译概述
二、人工翻译概述
三、机器翻译与人工翻译的比较
四、对比机器翻译与人工翻译的启示
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅议赵元任《谈人工翻译》对当代翻译研究的启示[J]. 冯雪红,戎林海. 江苏技术师范学院学报. 2011(09)
本文编号:3073068
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3073068.html