基于汉译俄文本的翻译错误分类
发布时间:2021-07-22 07:58
在列举破坏语言规则案例的汉译俄文本基础上,本文介绍了五种翻译错误分类方法:词汇错误、词组错误、词法错误、句法错误和语体错误。这些错误分类不仅阐释了翻译中的错误,而且可防止汉译俄文本中翻译错误的出现,提高翻译工作的有效性和高效性。
【文章来源】:教育现代化. 2018,5(35)
【文章页数】:2 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅谈俄语副动词(ДЕ Е ПР ИЧА С ТИЕ)的构成和用法[J]. 孔祥顺. 教育现代化. 2019(30)
本文编号:3296761
【文章来源】:教育现代化. 2018,5(35)
【文章页数】:2 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅谈俄语副动词(ДЕ Е ПР ИЧА С ТИЕ)的构成和用法[J]. 孔祥顺. 教育现代化. 2019(30)
本文编号:3296761
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3296761.html