《合成晶体控股公司》章程的翻译方法
发布时间:2017-05-17 08:08
本文关键词:《合成晶体控股公司》章程的翻译方法,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:公司章程是公司成立的基础,载明了公司组织和活动的基本准则,因此,对公司章程翻译方法的探究十分必要。本文以《合成晶体控股公司》章程为例,主要从词汇特征及句法特征两方面对文本加以分析,根据所学翻译理论,,总结出公司章程的翻译方法:专业词汇对译法、书面词汇对译法、条件句公式化译法及长句分译法。
【关键词】:司章程 词汇特征 句法特征 翻译方法
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35
【目录】:
- 摘要3-4
- Аннотация4-6
- 一、 公司章程的语言风格6-7
- 二、 公司章程的语言特征7-11
- (一) 词汇特征7-9
- (二) 句法特征9-11
- 三、 公司章程的翻译方法11-19
- (一) 词汇翻译策略11-14
- (二) 句法翻译策略14-19
- 参考文献19-21
- 致谢21-23
- 翻译材料原件23-58
- 译文58-79
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 王焰,郑贤贵;英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
2 吴浩浩;;英汉商务合同文体特征的差异及其翻译方法探析[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2011年05期
3 李明栋;;“公司组织大纲与章程”的英汉互译及其他[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年08期
4 袁娅娅;;公司章程英语的句法修辞特征及其翻译[J];海外英语;2012年06期
5 姚缸;;法律语篇的特点及其翻译策略初探[J];经济研究导刊;2010年20期
6 王音;;对科技英语句法特点及其翻译方法的初步探讨[J];科技通报;2010年06期
7 王贞霞;;浅议英语长句的翻译方法[J];南京广播电视大学学报;2007年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 王畅;俄语科技术语翻译方法及错误分析[D];黑龙江大学;2010年
2 刘玉福;公文语体专用词语研究[D];山东大学;2007年
3 姜丽艳;俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略[D];黑龙江大学;2009年
4 高秀雯;(香港启明创富有限责任公司)公司章程翻译项目报告[D];四川外语学院;2012年
本文关键词:《合成晶体控股公司》章程的翻译方法,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:372840
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/372840.html