当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

青岛旅游俄语翻译实践报告

发布时间:2017-06-09 21:28

  本文关键词:青岛旅游俄语翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本论文以项目形式展开,主要包括三部分,即翻译实践总结、译文文本及原文文本。翻译实践总结(浅议旅游俄语翻译中的问题及其策略)是本文的重点,主要以青岛旅游文化景区的翻译为切入点,通过对俄语导游口译这一翻译类型的研究,从导游口译特点着手,试图找出合理的翻译方法和策略。该部分主要分为以下六个章节:第一章:对项目做出整体性描述,讲述该课题的来源。第二章:讲述了笔者在译前所做的一些准备工作。第三章:探讨了导游俄语口译的基本特点,即可控性、复杂性和非正式性。第四章:以导游口译特点为基础,从旅游文本的构词、篇章结构及导游口译的语境等层面进行分析,总结出在俄语导游口译过程中经常出现的翻译问题以及解决方法。第五章:根据笔者的翻译感悟指出译员应具备的素质。第六章:结语,即对全文做一个归纳性总结。译文文本主要包括:欢迎词、青岛概况、饮食文化、购物、旅游和欢送词等六部分。
【关键词】:项目 实践 翻译 总结
【学位授予单位】:中国石油大学(华东)
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Автореферт5-7
  • 第一部分 翻译实践总结 浅议旅游俄语翻译中的问题及其策略─以青岛俄语导游口译实践为例7-18
  • 一、项目描述7-8
  • 二、译前准备8
  • 三、俄语导游口译特点分析8-10
  • 四、俄语导游口译常见问题及其策略10-15
  • 五、俄语导游译员必备素质15-16
  • 六、结语16-17
  • 参考文献17-18
  • 第二部分 译文文本 Столица парусов — город Циндао18-36
  • I. Встречающий текст18
  • II. Общее положение о городе Циндао18-21
  • Ⅲ. Кухня21-22
  • IV. Покупка22-23
  • V. Туризм23-34
  • VI. Прощательная речь34-36
  • 第三部分 原文文本 走进中国帆船之都—青岛36-46
  • 一、欢迎词36
  • 二、青岛概况36-37
  • 三、饮食文化37-38
  • 四、购物38
  • 五、旅游38-45
  • 六、欢送词45-46
  • 致谢46

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 兰强;两处翻译问题[J];读书;2004年04期

2 郭建中;关于SCIENCE FICTION的翻译问题[J];上海科技翻译;2004年02期

3 李钧学;信息的捕捉、传递与接收——作品的分析和翻译问题思考点滴[J];苏联文艺;1984年04期

4 钱安娜;王立宪;;关于“国务院”等名称的法文翻译问题[J];中国翻译;1985年07期

5 曾辉;关于文化差异与翻译问题的思考[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2000年06期

6 归定康,李国强;漫谈苏俄歌曲的翻译问题[J];人民音乐;2004年03期

7 许良英;关于爱因斯坦致斯威策信的翻译问题——兼答何凯文君[J];自然辩证法通讯;2005年05期

8 李西祥;;《马克思的幽灵》中译本的意义与翻译问题指瑕[J];哲学动态;2006年10期

9 王平兴;;“近似对应”与“伪对应”——谈对外新闻中的一些翻译问题[J];中国翻译;2007年03期

10 何益;;浅析《暮色》中文版的翻译问题[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年04期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 阮西湖;;再谈民族一词以及相关术语的翻译问题[A];庆贺黄淑娉教授从教50周年暨人类学理论与方法学术研讨会论文集[C];2002年

2 张建方;;试验设计中五个关键词的翻译问题[A];中国现场统计研究会第12届学术年会论文集[C];2005年

3 曹心玮;;《红楼梦》判词翻译分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

4 王锡荣;;瞿秋白鲁迅翻译问题讨论的启示[A];瞿秋白同志英勇就义70周年纪念暨学术研讨会论文集[C];2005年

中国重要报纸全文数据库 前6条

1 华东师范大学 王寅丽 张立立;对翻译问题的一点回应[N];社会科学报;2013年

2 许钧;关键在于为翻译正确定位[N];光明日报;2005年

3 通讯员 周炜邋单泠 本报记者 宦建新;翻译问题制约中国图书走向世界[N];科技日报;2007年

4 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年

5 上海外国语大学高级翻译学院 谢天振;中国文化走出去不是简单的翻译问题[N];社会科学报;2013年

6 上海外国语大学高级翻译学院 谢天振;中国文学“走出去”不只是一个翻译问题[N];中国社会科学报;2014年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李路;[D];西安外国语大学;2015年

2 纪小雨;小说《赢利》(节选)翻译实践报告[D];陕西师范大学;2015年

3 张植;插话的类型及翻译问题研究[D];吉林华桥外国语学院;2015年

4 辛梦妍;哈洽会中欧能源洽谈会口译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2015年

5 刘媛;《翻译、历史与文化论集》(节选)翻译报告[D];暨南大学;2015年

6 王璐;《凤阳名胜大观》节选翻译报告[D];海南大学;2015年

7 杨瑶;哲学阐释学视域下“君子”翻译问题及对策探究[D];浙江工商大学;2015年

8 褚宏兵;青岛旅游俄语翻译实践报告[D];中国石油大学(华东);2014年

9 王娟;中草药简介翻译问题及对策[D];中南大学;2012年

10 张国华;乌鲁木齐市部分街道店铺名称的翻译问题初探[D];新疆师范大学;2011年


  本文关键词:青岛旅游俄语翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:436677

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/436677.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f1170***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com