《玉米收割机КПС-4使用说明书》文本汉译实践报告
本文关键词:《玉米收割机КПС-4使用说明书》文本汉译实践报告
【摘要】:本文是一篇翻译实践报告,以?ИспользованиепоназначениюкомбайнапочаткоуборочногоКПС-4?俄汉翻译项目为蓝本,对翻译过程中所遇到的问题进行分析和阐述。在国际技术交流日益增多的今天,该类技术文本的翻译具有特殊意义。报告全文由四部分组成。第一章对翻译任务进行概述,包括任务的背景、性质,所译文本的主要内容及语言特点,以及委托方的要求。第二章对翻译过程描述,主要包括译前准备、翻译策略选择和翻译计划的制定。第三章分析翻译难点,总结出翻译过程中所遇的问题类型,提出解决方案,同时辅以具体实例进行分析。第四章对本次翻译实践做出结论,总结翻译经验教训,提出仍待解决的问题。
【关键词】:农业机械 科技文本 翻译策略
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 摘要7-8
- Реферат8-9
- 第一章 翻译任务描述9-11
- 一、任务背景9
- 二、任务性质9-10
- 三、委托方要求10-11
- 第二章 翻译过程描述11-13
- 一、译前准备11-12
- (一)相关资料的搜集11
- (二)翻译辅助工具的准备和术语表的制定11
- (三)翻译策略的选择11
- (四)翻译计划的制定11-12
- 二、翻译过程12
- (一)翻译计划执行情况12
- (二)突发事件处理情况12
- 三、译后事项12-13
- (一)审校质量控制情况12
- (二)委托方评价12-13
- 第三章 翻译案例分析13-29
- 一、翻译实践中出现的问题类型13-16
- (一)词汇层面13-15
- (二)逻辑层面15-16
- 二、对翻译问题的理论思考及解决过程16-27
- (一)词义引申16-18
- (二)增译、减译和转换18-23
- (三)句群的整合与拆分23-27
- 三、尝试性结论27-29
- 第四章 翻译实践总结29-31
- 一、翻译心得29
- 二、翻译教训29-30
- 三、仍待解决的问题30-31
- 参考文献31-32
- 附录32-89
- 附录 1:原文32-60
- 附录 2:译文60-83
- 附录 3:术语表83-86
- 附录 4:辅助工具列表86-87
- 附录 5:委托书87-89
- 致谢89
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 袁小慈;张亚运;程梦清;;英语教育专业学生职业能力和综合素质培养调查分析——“小新星体验之旅”社会实践报告[J];知识经济;2010年09期
4 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
10 通讯员 余嘉熙邋记者 乔地;大学生社会实践报告价值10万元[N];科技日报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张悦;《来自天堂的第一次电话》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
2 张雁;《穷人如何拯救资本主义》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
3 张亮亮;《黑暗中的烛光》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
4 乌仁草道;《诺维特小镇的尽头》(1-3章)的翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
5 科尔沁呼;《忆往昔》(第一章节)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
6 李雨航;关于《夹在电梯里的那个男人怎么样了》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
7 李勇敏;关于《黄雀记》的汉韩翻译实践报告[D];延边大学;2015年
8 刘婧茹;关于《丧失的时间》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
9 王艳;基于外国期刊论文汉译的实践报告[D];河北联合大学;2014年
10 付飞飞;《地球的呼唤》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
,本文编号:790960
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/790960.html