中国菜名俄译问题研究
本文关键词:中国菜名俄译问题研究
【摘要】:我国菜肴种类繁多,与之相关的各种菜名在进行翻译的过程中难免会出现一点困难。中国菜名的产生有的是根据食材决定的,有的是根据历史典故决定,还有的是根据民间的风俗习惯决定。本文通过对中国菜名的特点进行简要的分析后,指出其难以翻译的原因在于中国菜名与其历史文化息息相关,了解菜名的关键还是要了解中国的文化。同时就中国菜名俄译的方法和原则作了简单介绍。
【作者单位】: 绥化学院外国语学院;
【关键词】: 中国菜名 菜名俄译 中国文化
【分类号】:H35
【正文快照】: 我国是一个有着悠久历史文化的国家,自然而然我国的餐饮文化的发展也有着很深的文化底蕴。中国的菜肴不仅在选材上有自己独特的地方,在烹饪方面也是别具一格。另外值得一提的是中国菜肴的菜名也是多姿多彩、精巧别致。随着经济文化的发展,国家间的联系日益加深,这对于两国文化
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陆艳芳;;中式菜肴的命名特点及其英译[J];湖北第二师范学院学报;2008年01期
2 文月娥;;目的论视角下的菜谱翻译研究[J];攀枝花学院学报;2008年05期
3 李金兰;;中国菜肴的英译策略[J];青年文学家;2012年07期
4 吴华佳;;略论中餐菜名翻译的“品”和“病”[J];琼州学院学报;2009年03期
5 刘安军;;中文菜谱的翻译方法[J];琼州学院学报;2011年04期
6 晏少杰;;中餐菜名日译的基本原则和方法——从日本人译中菜谈起[J];四川烹饪高等专科学校学报;2010年03期
7 张媛;;交际翻译理论指导下的中餐菜名英译[J];四川烹饪高等专科学校学报;2011年04期
8 潘桂娟;;中、西餐菜单的差异与翻译[J];商场现代化;2008年10期
9 潘桂娟;王建新;;秦皇岛市饭店业、餐饮业英文菜单的使用与翻译[J];商场现代化;2008年15期
10 么孝颖;;中餐菜单翻译中的异化思想[J];时代文学(下半月);2010年02期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 程前;;含典故中文菜名音译辨正[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈巧巧;;浅议中国菜名英译的原则[J];青年文学家;2010年19期
2 周大鹏;;中国菜名的翻译策略[J];太原城市职业技术学院学报;2008年10期
3 张梅;;浅析中国菜名的翻译[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年10期
4 刘久平;试析口译中国菜名的方法和技巧[J];广西右江民族师专学报;2002年01期
5 宋自容;;试谈中国菜名的翻译[J];科技创新导报;2011年13期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文编号:830143
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/830143.html