当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

关于日文“助词结尾的新闻标题”之汉译报告

发布时间:2020-04-05 20:48
【摘要】:新闻标题具有简洁、精准的特点,并且经常通过省略词语/成分,或词语变形等方法,使新闻标题更精简。我们发现,日文新闻标题和中文新闻标题被处理或省略的句子成分存在差异。例如,日文以助词结尾的新闻标题俯首皆是,但中文新闻标题一般不以助词结尾(语气助词“吗”除外);日文新闻标题大多省略了动词,但中文新闻标题一般不省略动词。因此,如何正确译出以助词结尾的日文新闻标题,并使译文为中国读者理解和接受,是翻译工作的难点。本实践报告以2017年5月-12月的日文NHK官网新闻标题为研究对象,立足于马丁内的语言经济原则与奈达的功能对等理论,以归化策略和异化策略为具体方法论,借鉴先行研究的成果,梳理日文新闻标题的特点,重点考察了以助词“へ、に、を、か、も、で”结尾新闻标题的汉译方法与策略。本报告的研究成果希望能为新闻标题的日译汉工作起到借鉴作用。经分析我们发现,以助词“へ、に、を”结尾的新闻标题,工作重点是先补充助词后面被省略的成分,然后进行翻译;以助词“か、も、で”结尾的新闻标题,先判断其用法和表达的意思,然后进行翻译。另外,因中日语言习惯的不同,我们常将被动句的日文新闻标题翻译为主动句。
【学位授予单位】:华南理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H36

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 刘让强;;新闻标题翻译中的“功能对等”原则[J];邵阳学院学报(社会科学版);2008年06期

相关博士学位论文 前4条

1 太清艳;新闻语篇研究[D];吉林大学;2014年

2 白丽娜;空间的制约与语言的表达[D];华东师范大学;2013年

3 詹碧文;现代汉语报纸新闻语言证据范畴考察[D];上海师范大学;2011年

4 王燕;新闻语体研究[D];复旦大学;2003年

相关硕士学位论文 前2条

1 孟双;日语网络新闻翻译实践报告[D];西安外国语大学;2016年

2 李正政;从目的论对日语新闻标题汉译的考察[D];大连理工大学;2014年



本文编号:2615513

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2615513.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户afd0a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com