关于中日联络口译中“零口译”的研究
发布时间:2017-04-19 20:21
本文关键词:关于中日联络口译中“零口译”的研究,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:由于联络口译具有瞬时性和现场性等特征,因此简明扼要成为了联络口译的要素之一。扩大可译的范围,解决口译中不可译的问题是每一个口译译员都必须思考的问题。基于以上想法,笔者认为有必要在联络口译中引入“零翻译”这一概念。本研究运用了顺应理论,通过对联络口译实例进行分析,总结归纳了口译以及联络口译的特点,分析了联络口译中“零翻译”实现的可能性,提出“零口译”这一概念,然后对比分析了中日的语言特征,分析了中日联络口译中“零口译”的运用情况,将“零口译”应用于中日口译中。本研究使用了笔者进行的联络口译实践的录音材料,口译实践教科书中的口译实例,采用对比分析和实例分析的研究方法,旨在通过分析联络口译中“零口译”的运用状况,总结“零口译”的具体口译策略,为口译译员在实际口译过程中提供一种新的研究视角。本论文由三个部分组成。第一部分的内容是对“零翻译”进行总结,提出“零口译”的概念,并分析“零口译”应用于联络口译的必要性。第二部分是中日联络口译中“零口译”的运用。第三部分是“零口译”的具体实现方法。本研究提出了“零口译”的概念,分析了中日联络口译中“零口译”实现的可能性,并总结了“零口译”的口译策略。今后,不仅是联络口译,对于会议口译中“零口译”也将进行进一步研究。
【关键词】:零口译 顺应理论 联络口译
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
本文关键词:关于中日联络口译中“零口译”的研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:317069
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/317069.html