当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

中日同形词与认知分析

发布时间:2017-05-07 13:16

  本文关键词:中日同形词与认知分析,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】: 汉语与日语中有许多同形词。在第二语言习得过程中,学习日语的中国学习者看到同形词会自然而然地受到母语影响。母语对第二语言习得产生的影响叫做母语的迁移。与中日同形词相关的迁移中,是正迁移居多还是负迁移居多?在本篇论文中,将站在中国学习者的立场对此进行统计考察。用随机抽样决定《新明解国语辞典》中要考察的词汇范围,然后将此范围中与《现代汉语词典》里同形的词条抽出。抽出后,,将同形词的汉语词义与日语词义进行比较,按照词义的相同、不同对其进行分类并制成一览表,并对一览表进行了统计。统计结果表明负迁移的几率更高。由此看来,对于日语习得,特别是单词的学习,我们应该更加谨慎、仔细。 对于同形词意义的差别,从历史、文化、社会等角度进行的研究较多。近年来,认知语言学渐渐成为热点。人们对于语言的感性的、身体性的感受能力,以及包含此种能力的总括性的认知能力是认知语言学关注的重点。历史也好,文化也好,都是对人类的思维产生影响,再通过人脑的认知过程,影响词语的意义。换句话说,如果没有人脑的认知过程,无论是历史还是文化都不可能对词义直接产生影响。本篇论文提供了一个新的角度,将认知语言学理论应用到中日同形词研究中。把考察重点放在对词义直接产生影响的认知上。对于认知的差别,主要从扩张的有无、积极视点与消极观点、动态认知与静态认知,单层认知与双层认知四个方面进行分析。
【关键词】:同形词 迁移 认知
【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H36
【目录】:
  • 内容摘要3-4
  • 要旨4-7
  • 第1章 はじめに7-9
  • 第2章 中日同形姙の研究9-11
  • 2.1 中日同形姙とは9-10
  • 2.2 先行研究10-11
  • 第3章 中日同形姙の统计11-23
  • 3.1 同形姙のc2と分榐11-12
  • 3.2 c2された同形姙のリスト12-21
  • 3.2.1 意味が同じでぁる12-16
  • 3.2.2 意味の一部分が同じでぁるが,相怳の部分もぁる16-19
  • 3.2.3 意味が怳う19-21
  • 3.3 统计结果について21-23
  • 第4章 妽知の角度からみた同形姙23-34
  • 4.1 妽知言姙学の视点23-24
  • 4.2 妽知の遵い24-34
  • 4.2.1 b嵴扭斡衠!24-26
  • 4.2.2 プラスの视点とマィナスの视点26-27
  • 4.2.3 R盏膜蕣嵵染驳膜蕣嵵

    本文编号:349937

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/349937.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户43300***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com