日语“てぃゐ”“てぁゐ”与汉语“着”的对比研究
发布时间:2017-05-07 16:18
本文关键词:日语“てぃゐ”“てぁゐ”与汉语“着”的对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:日语存在句一直是日语学界研究的焦点,至今,关于日语存在句的相关研究成果异常丰富,但是,研究的要点往往局限于“てぃる”和“てある”的用法和区别,而与汉语对比研究的成果相对较少,且大多以日语“てぃる”和汉语“在、着、了”为对比研究对象。日语存在句中包括单纯存在句和样态存在句。日语中的单纯存在句主要是以“ぃる”和“ある”作谓语的句子。样态存在句分为静态存在句和动态存在句,由“动词+てぃる”和“动词+てある”句式担当。静态存在句可用“てぃる”和“てある”句式表达,而动态存在句只能用“てぃる”句式表达。本文在归纳、总结相关前期研究的基础上,将日汉对比研究的视点置于“てぃる否”、“て扬否”和“着”,通过大量的实际语料,主要分别从“てぃる”的动词分类、句型结构、限制名词以及“てある”的句型结构特征、用法意义出发,对“てぃる”“てある”和“着”无法对应的情况进行比较、分析。本文主要分为6个章节。第1章为本论文的研究目的、研究意义和研究方法。第2章为笔者总结归纳前人的研究成果,并提出“てぃる”“てある”和“着”的对比研究中存在的问题点。第3章对“てぃる” “てある”和“着”的意义用法进行了总结。第4章对“てぃる”和“着”无法对应的情况和原因进行分析、探讨。第5章对“てある”和“着”无法对应的情况和原因进行分析、探讨。第6章对本文进行总结并提出今后的课题。
【关键词】:てぃる てぁる 着 对比
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
- 中文摘要4-5
- 摘要5-6
- 目录6-8
- 正文8-43
- 致谢43-44
- 参考文献44-46
- 附录46
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 沈国华;试论日语动词的分类和“一ている”的意义(上)[J];教学研究(外语学报);1988年01期
本文关键词:日语“てぃゐ”“てぁゐ”与汉语“着”的对比研究,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:350209
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/350209.html