当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

汽轮机技术类词汇翻译实践报告

发布时间:2017-05-08 06:38

  本文关键词:汽轮机技术类词汇翻译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:日本,是全球机械行业的引领者,其先进技术对我国机械行业的发展具有一定的指导作用。而我国对日本机械技术类文献的翻译水平相对滞后,机械类文献翻译速度跟不上先进机械技术发展速度是目前亟待解决的问题。在汽轮机技术领域,这一问题也十分突出。因而本次翻译实践选取了《日本2013年火力原子力发电大会论文集》当中汽轮机技术方向的机械类论文,字数共10000字左右,具体为《670吨钢锭锻制的低压透平转子轴材的开发与制造》、《超大型低压汽轮机转子轴材的制造技术开发》、《汽轮机转子焊接过程中质量管理系统的开发》。这三篇文献专业性强、术语数量大、十分具有代表性,具有进行翻译实践的意义。并且选材较新,具有一定的时效性。 本论文力图通过对机械类日语文献的翻译实践,找出机械类日语词汇的特点,针对其特点明确机械类日语词汇翻译的标准,在翻译活动中践行翻译标准。为各类词汇寻找合适的翻译方法,并运用加译、减译、调整语序等词汇翻译技巧,使行文更加流畅自然,更加符合中文的表达习惯。希望本次翻译实践过程中获得的宝贵经验能为我日后的工作学习做铺垫。
【关键词】:机械类词汇 翻译 实践报告
【学位授予单位】:哈尔滨理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • 第1章 引言8-9
  • 第2章 翻译任务描述9-10
  • 2.1 翻译任务背景介绍9
  • 2.2 翻译标准与翻译要求9-10
  • 第3章 翻译过程描述10-12
  • 3.1 工具、参考文献的准备10
  • 3.2 实践内容的选择与分析10-12
  • 第4章 翻译案例分析12-20
  • 4.1 词汇的翻译12-16
  • 4.1.1 同形词12-13
  • 4.1.2 外来语术语13-14
  • 4.1.3 英文缩写类术语14-15
  • 4.1.4 术语化的日常用语翻译15-16
  • 4.1.5 其它16
  • 4.2 翻译过程中词语的增略与转译16-18
  • 4.2.1 词语的增加与转译16-17
  • 4.2.2 词语的省略17-18
  • 4.3 词汇翻译中词序的调整18-20
  • 第5章 翻译实践总结20-21
  • 5.1 翻译实践过程中的不足20
  • 5.2 对今后学习工作的启发及展望20-21
  • 结论21-23
  • 参考文献23-25
  • 附录25-51
  • 附录 1:翻译实践译文及原文25-47
  • 附录 2:术语表47-50
  • 附录 3:所使用的翻译辅助工具列表50-51
  • 致谢51

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 岳延红;;科技术语构成及其翻译[J];当代教育论坛(教学研究);2010年07期

2 郭殿福;浅议科技翻译的标准[J];日语学习与研究;1997年02期

3 钱红日;科技日语语体的基本特点[J];日语学习与研究;1999年03期

4 杨朝军;对等翻译论纲[J];上海科技翻译;2000年01期

5 郑群;从关联理论看理工科翻译教学的认知取向[J];上海科技翻译;2000年01期

6 范武邱;;科技翻译研究近些年相对停滞的原因探析[J];上海翻译;2012年01期

7 郑述谱;;术语翻译及其对策[J];外语学刊;2012年05期


  本文关键词:汽轮机技术类词汇翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:350618

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/350618.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户224f4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com