当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《2025年的区块链革命》翻译实践报告

发布时间:2024-05-28 03:58
  随着社会发展,新型技术不断出现。继人工智能和物联网之后,“区块链”应运而生,有望应用于政治、医疗、交通等领域,并被预测为能够改变我们生活的三大技术之一。因此,本次翻译实践文本选自水野操所著的《2025年的区块链革命》。希望借此帮助读者更加了解区块链,也希望通过此次翻译实践,能为区块链相关的翻译提供参考。该本文属于信息型文本。笔者在翻译过程中,以目的论为翻译策略,基于本文以“向普通大众介绍区块链及其可能的应用领域”为目的,在保证原文信息完整的情况下,采用替代、意译、重组、分译、增译等翻译技巧,使译文更加符合汉语的表达习惯。本次翻译实践报告主要包括引言、翻译实践简介、文本分析和译前准备、案例分析、结语,共五个部分。其中,案例分析是核心内容,分为三个案例。一是文化负载词的翻译,需要先掌握其基本含义,再结合语境,选取适当的翻译技巧,使译文通俗易懂。二是标题的翻译,需要先仔细阅读标题下的正文内容,并在保证标题信息完整的基础上,调整语序。三是长句的翻译,需要先提出主干,再层层分析,灵活运用翻译技巧,得出译文。

【文章页数】:77 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
要旨
第1章 引言
    1.1 翻译实践的背景
    1.2 实践报告的意义和实用价值
第2章 翻译实践简介
    2.1 翻译实践内容简介
    2.2 翻译过程简介
第3章 文本分析和译前准备
    3.1 文本分析
    3.2 文本特点及翻译策略
    3.3 译前准备
第4章 案例分析
    4.1 文化负载词
    4.2 标题的翻译
        4.2.1 名词结句的标题
        4.2.2 动词结句的标题
        4.2.3 助词“か”结句的标题
    4.3 长句的翻译
        4.3.1 长定语句
        4.3.2 长补语句
        4.3.3 复句
第5章 结语
    5.1 问题点总结
    5.2 翻译实践心得与不足
参考文献
附录
    附录1 原文/译文对译
    附录2 术语表
致谢



本文编号:3983457

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3983457.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3c06d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com