当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

关于日语拟声拟态词的汉译

发布时间:2017-05-27 12:00

  本文关键词:关于日语拟声拟态词的汉译,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:日语的拟声拟态词译成汉语时,一部分可以译成汉语的象声词,而很大一部分则无法用象声词来对应。因此,在日译汉的翻译实践中,拟声拟态词翻译的基本方法和技巧就显得尤为重要。本文以夏目漱石的名作『坊っちゃん』为研究对象,以吴树文·刘振瀛(简称刘译,下略)、胡毓文董学昌(简称胡译,下略)、林少华(简称林译,下略)三种汉译本的译文为例,将原文中出现的拟声拟态词与译文进行对照分析,,考察汉语表达的特点,并在此基础上进一步探究汉译时需要注意的细节问题。
【关键词】:拟声拟态词 翻译方法
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H36
【目录】:
  • 摘要4-5
  • 要旨5-7
  • 绪论7-8
  • 第1章 关于日语拟声拟态词及本文的目的8-14
  • 1.1 拟声拟态词的定义与认定8-9
  • 1.2 日语拟声拟态词的作用与特点9-10
  • 1.3 日语拟声拟态词汉译的现状及本论文的目的10-14
  • 第2章 日语拟声拟态词的汉译14-33
  • 2.1 日译汉中的汉语词性14-15
  • 2.2 拟声拟态词的汉译15-26
  • 2.2.1 拟声词的汉译方法及实例的比较分析15-21
  • 2.2.2 拟态词的汉译方法及实例的比较分析21-26
  • 2.3 日语拟声拟态词汉译中的细节问题26-33
  • 2.3.1 转换词性、词义的拟声拟态词的翻译27-29
  • 2.3.2 有感情色彩的拟态词的翻译29-31
  • 2.3.3 无声无态词的翻译31-33
  • 第3章 结论33-35
  • 参考文献35-37
  • 作者简介37-39
  • 致谢39

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 王海燕;日语拟声词·拟态词的特征及其汉译[J];外语研究;1994年02期

2 侯仁锋;;日语拟声拟态词的翻译[J];日语学习与研究;1987年02期

3 高宁;拟声拟态词的翻译[J];日语知识;1995年03期

4 张秀华;日汉拟声拟态词及翻译方法探讨[J];天津外国语学院学报;2001年03期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 佟玲;关于日语拟声、拟态词的汉语翻译[D];大连理工大学;2006年


  本文关键词:关于日语拟声拟态词的汉译,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:399851

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/399851.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d4a32***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com