量词“枚”的中日对比研究
发布时间:2017-05-29 08:01
本文关键词:量词“枚”的中日对比研究,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:量词的运用是中日两种语言的共同特点,两者既有相同点,又有相异点。日语量词“枚”是汉语性质的词汇,这类量词跟中文量词在形态上类似,但使用范围、语法功能等多少有些差异。关于中日量词的对比研究很多,但个别量词的对比研究较少。本论文对比考察中日量词“枚”,以此分析两种语言中量词的联系和区别。从来源来看,中文量词“枚”由名词转化而来,可以推测其作为量词开始使用是从秦朝开始的,在汉代以后被广泛运用。很长一段时间,“枚”被作为通用量词而使用,到了近代,其泛用现象呈现衰落的倾向。在现代汉语中,“枚”仅可以表示“针”、“火箭”等少数细长的物品,使用范围很窄。日语助数词“枚”是在隋唐时期由于中日交流而传入日本,通过对日本中古、中世、近世的资料的考察,可以看出助数词“枚”传入日本后的泛用现象是受到中国的影响。在现代日语中,主要用于扁平的物品,其使用范围比中文“枚”宽泛。但另一方面,现代汉语中,量词“枚”虽然使用范围狭窄,但出现了用于“人”“抽象名词”等复古的迹象。从结合功能来看,作为基本功能,中日量词“枚”都可以跟数词结合使用,但是中文量词“枚”的组合方式比日语量词“枚”多。另外,中文量词“枚”还可以跟代词、表示程度的“大”“小”等形容词相结合,而日语量词“枚”不能直接组合,只能通过其它表达方式来表达其含义。总的来说,日语量词是结尾词,没有独立性,而中文量词是独立的词,其结合能力更强。另外,从附加意义(色彩)来看,中日两国语言中的量词“枚”都是具有色彩的词汇,主要从形象色彩、格调色彩以及感情色彩三个方面对照论述。形象色彩方面,中文量词“枚”主要是称量细长或小而圆的物体,与之相对应的日文量词“枚”主要称量扁而薄的物体。格调色彩有书面语格调和口语格调之分,中文量词“枚”的书面语色彩强烈,日语中的量词“枚”由于口语中也常用,这种倾向稍弱。感情色彩可以分为轻视、郑重、憎恶等的感情色彩。日语量词“枚”不如中文量词“枚”的感情色彩丰富多样。总之,本论文对比研究量词“枚”的起源、用法、附加意义(色彩)以及中日量词“枚”的联系,并探索其发展轨迹。通过中日量词的个别对比研究,探究两国语言中量词的联系和异同点,了解其个性和特性。
【关键词】:量词“枚” 由来 结合功能 变迁 色彩
【学位授予单位】:南京农业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36;H146
【目录】:
- 摘要6-8
- ABSTRACT8-10
- 要旨10-12
- 序章12-20
- 0.1 はじめに12
- 0.2 助数词に暍する先行研究12-17
- 0.2.1 中国语助数词の研究12-13
- 0.2.2 日本语助数词の研究13-15
- 0.2.3 中日助数词の对照研究15-16
- 0.2.4 助数词の个别的な研究16
- 0.2.5 まとめ16-17
- 0.3 本论の位置付け17-20
- 0.3.1 本论の构成17
- 0.3.2 研究方法17
- 0.3.3 本论の目的17-20
- 第一章 中日助数词「枚」の由来及び使用范V
本文编号:404432
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/404432.html