当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

中日年轻人用语的比较研究

发布时间:2017-06-16 01:13

  本文关键词:中日年轻人用语的比较研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:年轻人用语是中学生到30岁左右的年轻人为了娱乐、游戏等目的创造并使用的语言。参阅中日两国的先行研究,发现两国的年轻人用语有着许多的共同特征。中日年轻人用语中的网络语在字、音、形、意方面有着共同的表现形式。而且,两国年轻人用语也有着娱乐性、反传统性、暖昧性、隐语性等相同的特点。 受网络和漫画以及动画的影响,像“萌”“控”“宅”这样的日本年轻人所使用的网络语也逐步变成了中国的网络语。但是这不是单纯的引用,而是在日语原意的基础上或缩小或扩大而且语气上也会有变化。 从整体来看中日年轻人用语中的网络语有着方言语源、电视节目和电视剧台词语源和派生而来这三种共同的来源。从社会根源来看,两国年轻人用语中的网络语都反映着年轻人的心理倾向。节省时间的目的、蔑视传统的心理、强调个性的要求以及讽刺社会现象的动机等社会原因也是两国网络语的共同点。 两国的媒体大众对年轻人用语态度和评价亦不容忽视。网络语作为社会方言虽被两国的大众所接受,但是仍存在大量的批判与指责之声。 中日年轻人用语亦存在不同之处。中国年轻人用语中的网络语不仅限于年轻人使用,正逐渐地由网络渗入到大众的日常生活中去。而日本年轻人用语中的网络语却是仅限于网络使用而且只有年轻人使用。也就是中国年轻人用语的大众性和日本年轻人用语的集团性的区别。还有一点就是中国的媒体是积极地接受网络语和日本的媒体对网络语的消极回避之间的不同。 本文是以社会语言学中的产生论为基础,对中日年轻人用语,特别是网络语所表现出来的异同所进行的比较研究。 本文首先介绍中日两国轻人用语中的网络用语的研究背景以及本文的研究目的、意义,并陈述研究方法。在此基础上,第二章在介绍中日两国对于年轻人用语以及网络语言的定义后,从网络语言的构造、性质两方面介绍两国在此领域的先行研究。 第三章分析两国年轻人用语中的网络语言的共同表现形式。本文主要是从字、音、形、意四个方面进行论述。 第四章论述日本的年轻人对中国年轻人用语的影响。 第五章探究两国年轻人用语中的网络语言的共同语源。并从语源来分析两国年轻人用语产生的社会背景和心理原因。 在论述共同点的基础上,第六章开始从网络语言的性质、以及中日两国的媒体对网络语言的态度两国方面来分析两国年轻人用语中的网络语言的不同点。 第七章关于中日年轻人用语中网络语言的比较研究,对本文进行总结并陈述今后的课题。 希望此项研究能够对中国的广大日语学习者以及研究中日语言文化的学习者有所帮助。
【关键词】:[年轻人用语] [网络语言] [网语表现形式] [网语异同]
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H36
【目录】:
  • 要旨5-7
  • 摘要7-9
  • 目次9-11
  • 正文11-57
  • 注懭57-60
  • 参考文献60-63
  • 附,

    本文编号:454025

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/454025.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bab6b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com