当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

目的论视角下英语新闻标题翻译策略研究

发布时间:2021-02-20 17:37
  新闻标题翻译对新闻本身有很大的影响,其质量会影响读者对新闻感兴趣的程度。本文将英语新闻的标题翻译作为研究主题,从目的论视角出发,采用增译、改译和拆译的方法,分析英语新闻标题的汉译方法。旨在通过这些策略给译者提供建议,实现翻译的目的;为读者准确地传达新闻信息,达到新闻传播的目的。 

【文章来源】:新闻研究导刊. 2020,11(16)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、新闻标题的特点
二、翻译目的论概述
三、目的论视角下英语新闻标题翻译策略
    (一)增译
    (二)改译
    (三)拆译
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]. 熊兵.  中国翻译. 2014(03)
[2]翻译中的超文本成分:以新闻翻译为例[J]. 张美芳.  中国翻译. 2011(02)



本文编号:3043105

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3043105.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e45c9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com