商格里《华德字典》研究
发布时间:2024-04-07 05:47
1914年问世的《华德字典》作为一本由传教士编译的中德双语字典,以其前瞻性和完整性填补了中译德辞典领域的空缺,极大地满足了当时中德双方在各领域交流的需求。以20世纪初德国在山东的殖民与传教为背景,《华德字典》中的注音及词汇也充满着浓厚的山东地方色彩。本文以《华德字典》为研究对象,阐明编纂缘由和体例,梳理特色词汇,挖掘字典中蕴含的语言资源,分析词汇释义等几项不足,为当下词典编纂提供借鉴。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.历史背景
(一)编者介绍
(二)编写缘由
(三)编排体例
二.《华德字典》的词汇特色
(一)现代性与历史性
(二)古今异字
(三)方言与口语
(四)宗教性
三.《华德字典》的释义问题
四.结语
本文编号:3947770
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.历史背景
(一)编者介绍
(二)编写缘由
(三)编排体例
二.《华德字典》的词汇特色
(一)现代性与历史性
(二)古今异字
(三)方言与口语
(四)宗教性
三.《华德字典》的释义问题
四.结语
本文编号:3947770
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3947770.html