新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)的词义差异研究
发布时间:2020-09-21 16:33
本文以新灵壮语和曼谷泰语之间的同源词(名词)为比较对象,运用词义学、词汇学、对比语言学和文化语言学的理论,考察和归纳它们之间的词义差异情况,分析导致这些同源词(名词)词义之间出现差异的原因。从总体上看,新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义之间的差异主要表现为:(1)上位词(统称)与下位词(专称)的差异;(2)指称对象的范围差异;(3)指称对象的内涵差异;(4)词义发展演变的差异。这些差异是壮泰语言分化之后各种因素综合作用的结果。 第一章绪论 本章简要介绍:本课题研究的缘起;国内外本课题研究的现状;本课题研究的意义;本课题研究的理论依据、研究思路和方法;本课题研究所使用的语料;本文使用的几个重要名词术语;新灵壮语和曼谷泰语的语音系统。 第二章新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)之间的词义差异本章论述新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义之间的差异情况。 第三章新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义差异的原因分析本章论述导致新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义之间出现差异的原因。 第四章结语
【学位单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2008
【中图分类】:H218;H412
本文编号:2823721
【学位单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2008
【中图分类】:H218;H412
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 邢公畹;汉台语舌根音声母字深层对应例证[J];民族语文;1995年01期
2 曹广衢;壮侗语诸语言同源词的词义变化[J];民族语文;1998年01期
3 叶静渊;《中国农业百科全书·蔬菜》卷中有关蔬菜历史的校勘记[J];中国农史;1992年03期
本文编号:2823721
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2823721.html