当前位置:主页 > 论文百科 > 毕业论文 >

泰国学生习得汉语可能补语的偏误分析与教学研究

发布时间:2017-01-05 08:29


2.汉语与泰语可能义表达方式对比分析


2.1 汉语与泰语可能义表达结构形式对比分析

汉语可能补语的三种结构形式中,数 A 类最为复杂。同样我们发现,泰语中与 A 类对应的表达形式相比而言也是最为复杂的,下面我们具体分析泰语中这一部分结构与汉语表达可能义在结构形式上的异同。上述两例属于两个对照的例子。针对例(10)的回答应该是“清楚/不清楚”,针对例(11)的回答应该是“可以/不可以”。结合回答我们可以断定上述两例中处于“V”和“C”中间的相当于结果补语中的“得”而不是可能补语中的“得”。徐文中的第一个例句也同理可证,其实在句中翻译成“能”更加合理,而且句中的“了”也表示了一种由“不清楚”到“清楚”的变化过程,所以徐文第一句的重音和语义重心都应在“C”上,因此这里就没有哪个词能和可能补语中的“得”相对应。另外,我们还可以得出,当“ได”้处于句末疑问词前的时候,其语义指向是前面句子整体,它赋予了整句话可能的意义,但是这更像是汉语中的能愿动词表达可能义的用法而不像是可能补语表达可能义的用法。

泰国学生习得汉语可能补语的偏误分析与教学研究


2.2 汉语与泰语可能义表达方式的语法意义对比分析

汉语主要通过能愿动词结构和可能补语结构两种手段来进行可能义的表达。能愿动词主要有“能”、“可以”和“会”;可能补语包括 A 类“V 得/不 C”、B 类“V 得/不了”和 C 类“V 得/不得”三种结构形式。经过上一节的汉语与泰语可能以表达的结构形式对比分析我们可以看出,,泰语中既有类似于汉语中能愿动词的词,也有类似于可能补语的结构形式,两种方式也都可以表达可能义。下面我们就从这两方面来对泰语中可能义表达方式的语法意义进行分析。

3.泰国学生习得汉语可能补语的偏误统计与分析 ............................36

3.1 泰国学生习得汉语可能补语的情况统计 .............36
3.2 泰国学生习得汉语可能补语的情况分析 ........41
4.对泰汉语可能补语的教学建议及教案设计 ................56
4.1 教材方面..............56
4.2 教学方面..............58
4.3 教学案例.........60
5.结语...................63

4.对泰汉语可能补语的教学建议及教案设计


4.1 教材方面

因为本文并没有论及学生对汉语可能补语与结果补语、程度补语、数量补语等其它补语习得的难易程度,所以,我们此处只从汉语可能补语内部出发,就可能补语的三种类型对教材的编排顺序提出我们的看法。从结构意义角度来看:A 类可能补语中存在一些类似“禁不住”、“来不及”、“犯得着”这样的熟语,虽然本文在论述时并未将其作为单独一类来谈,但在进行教材编写时可以区分对待。因为这些习语是人们生活交际中常常用到的,所以可以根据课文内容需要及时出现,学生也可以将这些结构看作常用语来进行整体习得。其次,泰语中以一个词的形式来表达可能义的,例如:来得及,与之对应的汉语可能补语的表达结构形式也可以采取以上相同的办法,及时出现。

4.2 教学方面

教师在学生汉语习得过程中起主导作用,教师自身汉语水平的高低、对汉语知识点的掌握程度直接影响到课堂教学,进而也影响到学生对汉语的习得。所以,作为教师必须努力提高自身的汉语知识水平。首先,教师要把握可能补语的结构、意义、用法以及在使用过程中的语义、语用等多方面的条件限制,必须清楚可能补语和能愿动词结构之间、可能补语与结果补语和趋向补语之间的相互关系,只有这样才能在课堂教学过程中做到胸中有数,才能避免出现常识性的语言点错误。
.....


5.结语


本文在可能补语本体研究的基础上,对泰国学生习得汉语可能补语的情况进行了研究。在对比分析理论的指导下,对汉、泰两种语言中可能义表达的方式进行了对比分析。并在对 HSK 动态作文语料库中泰国学生作文语料进行统计分析的基础上针对性地设计出调查问卷进一步分析了泰国学生习得汉语可能补语的情况。通过对 HSK 作文语料和调查问卷的统计分析,归纳出泰国学生习得汉语可能补语的偏误类型,分析了偏误产生的原因,并从教材编写和教学两方面提出了相关的建议。经过研究,本文的主要结论如下:1.泰语中没有与汉语可能补语“V 得 C”中的“得”相对应的词,所以也就没有与汉语 A 类可能补语肯定式相对应的表达结构形式,在“VC”中间插入构成的结构表达的意义相当于汉语的结果补语而非可能补语所表达的意义。泰语中存在与 A 类可能补语否定形式“V 不 C”相对应的结构形式和与“V 得/不得”相对应的结构形式 ,后者表达的意义同样包括“动力情态”和“道义情态”两种类型。此外,泰语中标志词是否使用是由事件本身实现的难易程度决定的。

.....

参考文献(略)




本文编号:234750

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/caipu/234750.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0c12e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com