当前位置:主页 > 文艺论文 > 影视论文 >

中国受众对美剧价值观的解读

发布时间:2018-03-31 05:01

  本文选题:美剧 切入点:《迷失》 出处:《华中科技大学》2014年硕士论文


【摘要】:近年来,以剧情精彩、逻辑缜密、题材丰富新颖为特征的美剧已如狂风来袭般席卷了中国各大视频网站,也俘获了上千万中国受众的心,尤其深得年轻一代的喜爱。 然而,美剧中的某些价值观与我国价值观不相融合,,其中蕴含的某些消极价值观甚至会对中国社会造成负面影响。美剧为粉丝们提供了茶余饭后的许多话题,更重要的是为身处不同文化的中国粉丝们提供了接近甚至模仿另一种文化的范本。 本文研究的是中国受众对美剧中价值观的解读,并将选取美剧《迷失》作为个案对中国受众对美剧中的核心价值观如何解读进行研究。研究环节包括:1、通过问卷调查了解观看美剧的中国受众的基本概况及美剧价值观对他们的影响;2、搜集《迷失》受众互动交流平台中的资料,对其进行内容分析;3、发放含有主观问答题的调查问卷进行调查,研究受众对美剧价值观解读的自我评价。 研究发现:中国受众在观看美剧时能积极主动地对其传播的价值观进行解读,同时,中国社会的主流价值观对中国受众的解读起到较大影响。根据霍尔的编码/解码理论,在对美剧价值观进行解读时,中国受众对与中国价值观具有接近性的价值观采用“协商解读法”,而对不具有接近性的价值观则采用“抵制解读法”。因此,对美剧在中国的传播及中国受众对美剧价值观的接受、解读情况,我们应以一种自信的态度去面对,在迎接全球化文化洗礼的同时,客观地对待外来价值观的影响,正确地构建百花齐放、百家争鸣的繁荣文化。
[Abstract]:In recent years, American dramas featuring dramatic plot, logical logic and rich themes are sweeping the major video websites of China, and captured millions of Chinese audiences, especially the young generation.
However, some American value view in incompatible with our values, some of which contain the view or even negative value will have a negative impact on society. Chinese drama provides many topics at leisure for the fans, more important is to provide a model of close and even imitate another culture for Chinese powder wire in a different culture.
This paper is a study of China audience interpretation of the values from the TV series, and will select < > as a case of lost American TV audience on TV Chinese core value concept in how to interpret the research. Research areas include: 1, through a questionnaire survey to watch American TV audience Chinese basic situation and American values on their effect; 2, collect "lost > interactive platform in the audience, their content analysis; 3, issued a questionnaire containing subjective questions for investigation, research on American TV audience interpretation values of self evaluation.
The study found that: China audience can interpret the dissemination values actively in watching at the same time, the social mainstream value Chinese concept to a greater impact on the audience's interpretation of Chinese. According to Holzer's theory of encoding / decoding, in the interpretation of American values, Chinese is close to the value of the audience the concept of "negotiation interpretation method" to China values, but does not have the values close to the "boycott interpretation method". Therefore, the spread of American TV series in Chinese and China on American TV audience values, interpretation of situation, we should face with a confident attitude, in meet the challenge of globalization cultural baptism and objectively treat the influence of foreign values, the correct construction of the prosperity of culture All flowers bloom together., contention of a hundred schools of thought.

【学位授予单位】:华中科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:J905

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王莹;;透过《迷失》看美国人的价值观[J];芒种;2013年18期

2 杨童舒;;美剧与国产剧的文化比较[J];文学教育(上);2013年04期

3 龙念;;美剧跨文化传播热解析[J];新闻与传播评论;2012年00期

4 郭佳卉;;美剧在中国受众中的传播现状及问题分析[J];东南传播;2012年12期

5 曹书乐;何威;;谁是美剧迷?——互联网上中国观众的美剧观看与接受[J];国际新闻界;2012年09期

6 王雅楠;;从《生活大爆炸》看美剧在中国的跨文化传播[J];东南传播;2012年01期

7 高多多;;大众文化传播中的粉丝文化与传统文化[J];大众文艺;2011年23期

8 曾玲娟;;从热播美剧和中国电视剧来看中美文化的差异[J];品牌(理论月刊);2011年Z2期

9 李红梅;;从美国励志电影看中西方人生观、价值观差异[J];电影文学;2011年20期

10 魏雪飞;;流行美剧的粉文化传播模式研究——以“谢耳朵”现象为例[J];福建工程学院学报;2011年02期



本文编号:1689238

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1689238.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0bc2d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com