跨文化视野下的文学与电影改编研究
发布时间:2018-05-18 02:15
本文选题:跨文化视野 + 文学 ; 参考:《苏州大学》2013年博士论文
【摘要】:本文的主要目的是从跨文化的视野来探讨文学与电影在视觉文化与后现代文化相互裹挟的今天,所呈现出的与以往不同的复杂关系;通过新材料和新方法的运用来推进对改编、文学叙事与电影叙事的差异、电影的文学批评功能、经典传承、历史反思和跨文化对话等问题的重新思考。 全文共分四章。第一章梳理考辨文学与电影的多重关系,首先讨论如何正确地理解电影改编,并通过具体案例来论述此问题的复杂性;继而讨论电影对文学作品的呈现与解读;接下来讨论文学作品,,尤其是小说与电影这两种不同艺术类型之间的结合与背离问题。 第二章至第三章通过结合具体的改编实例来探讨电影的叙事功能、电影与文学批评的内在关联等问题。第二章首先论述为何电影会成为视觉时代的一种新的叙事艺术,并阐述其具体的诗学问题,最后从互文性的角度来论述文字与图像在电影叙事过程中的相互置换。第三章将电影改编看作是一种新的文学批评方式。首先从批评家弗莱的《世俗的经典:传奇故事结构》一书的核心观点出发,以电影《改编剧本》为案例讨论电影作为一种新的传奇想象对现实世界的介入和影响;接下来通过分析伍尔芙的《奥兰多》这一小说文本的同名电影的拍摄与制作,讨论性别批评在当代电影改编中的表现样态。 第四章从多个角度来讨论文学与电影改编在不同的文化层面上所展开的对话。首先,通过分析传统名著重拍的同名电影,讨论当代电影制作人为克服传统和权威的影响焦虑所做的创新甚至革命;接下来以反映纳粹暴行的电影为例,讨论电影与文学如何合力纪录、重现历史并且唤醒人们对往昔历史的追忆与反思;最后,通过分析黑泽明的名作《生之欲》与歌德的诗剧《浮士德》的对应关系,来讨论东西方文化对人之存在这一本质问题在理解上的相似与差异之处,从而打开跨文化对话之门。
[Abstract]:The main purpose of this paper is to explore the complex relationship between literature and film in the visual culture and postmodern culture, which is different from the past, through the application of new materials and methods to promote the adaptation. The differences between literary narration and film narrative, the function of literary criticism, classical inheritance, historical reflection and cross-cultural dialogue. The full text is divided into four chapters. The first chapter combs the multiple relations between textual research literature and film, first discusses how to correctly understand film adaptation, and then discusses the complexity of this problem through specific cases, and then discusses the presentation and interpretation of literary works. Then it discusses the combination and deviation between literary works, especially novels and movies. The second to third chapters discuss the narrative function of the film and the internal relation between the film and literary criticism by combining the concrete adaptation examples. The second chapter first discusses why the film has become a new narrative art in the visual era, and expounds its specific poetics. Finally, from the perspective of intertextuality, it discusses the interchangeability of characters and images in the process of film narration. The third chapter regards film adaptation as a new way of literary criticism. Firstly, starting from the core point of view of the critic Frey's "secular Classics: the structure of Legend stories", this paper discusses the influence of film as a new legendary imagination on the real world by taking the film "adapted script" as a case study. By analyzing the shooting and production of Woolf's Orlando the film of the same name this paper discusses the performance of gender criticism in contemporary film adaptation. Chapter four discusses the dialogue between literature and film adaptation at different cultural levels. First of all, by analyzing films of the same name that traditional names focus on, we discuss the innovations and even revolutions made by contemporary filmmakers to overcome the influence and anxiety of tradition and authority. Then, take films that reflect Nazi atrocities as an example. This paper discusses how movies and literature work together to record, reproduce history and awaken people to recall and reflect on the past history. Finally, by analyzing the corresponding relationship between Kurosawa's famous work "desire of living" and Goethe's poem play "Faustus", To discuss the similarities and differences in understanding the essence of the existence of human beings in the eastern and western cultures, thus opening the door of cross-cultural dialogue.
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:I106.4;J905
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 苏文霞;;《劝导》中的话语呈示方式与奥斯丁的女性主义意识[J];福建师大福清分校学报;2009年01期
2 艾·菲兹利埃 ,卜禾;文学和电影的关系[J];世界电影;1984年02期
3 帕·卡特里斯,王义国;《生命中不能承受之轻》:从不同的视角看电影改编[J];世界电影;1999年03期
4 袁素华;;试论伍尔夫的“雌雄同体”观[J];外国文学评论;2007年01期
本文编号:1903924
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1903924.html