敞亮与反思:日本译制片在中国1980年代的影响考察
发布时间:2018-05-30 01:33
本文选题:日本译制片 + 年代 ; 参考:《北京电影学院学报》2016年01期
【摘要】:日本译制片对1980年代的中国产生过较大影响。它们重构了当时民众的现代化的认知方式、价值观念和行为习惯,催动了中国当代大众文化的生成,也在某种程度上隐秘地改变着社会生产的发展模式。我们对此应该采取的科学态度是:既要正视它们产生的积极影响并对其做出合理评价,也要对它们的消极影响,如"哈日"情结的生成等进行必要的审视与反思。
[Abstract]:Japanese translation films had a great influence on China in the 1980 s. They reconstruct the modern cognitive style, values and behavior habits of the people at that time, stimulate the generation of contemporary Chinese mass culture, and to some extent change the development mode of social production. The scientific attitude we should take in this regard is that we should face up to their positive effects and make a reasonable evaluation of them as well as make a necessary examination and reflection on their negative effects, such as the formation of "Harari" complex, and so on.
【作者单位】: 中国人民大学文学院;
【基金】:中国博士后科学基金第58批面上资助(编号:2015M581230)“日本译制片在中国(1978-1989)” 教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(编号:15JJD750003)“中国当代大众文化的发生研究”的阶段性成果
【分类号】:J909.2
【相似文献】
相关期刊论文 前2条
1 包妍;万水;;1980年代“美的规律”讨论综述[J];山西青年;2013年22期
2 ;[J];;年期
,本文编号:1953333
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1953333.html