华语电影文本跨媒介互文性研究:从2005到2015
[Abstract]:As a medium for transmitting information and media, text is closely related to and interacted with each other. With the change of the media, the opening, communication and fusion of the media, the intertextuality of the text has been developed and grown. The text is repeated many times, its latent, new "meaning chain" is produced, thus expanding the meaning space of the text itself, thus deriving new cultural products. With the help of intertextuality theory, according to the main ideographic forms of the text, this study divides the film works of the mainland into text, image text and stage text from 2005 to 2015. Three of the films are selected as the research object to analyze the text in the context of intertextuality, focusing on the text dialogue and meaning flow of each kind of text form after the cross-media transformation. This paper examines the process of referring to each other in relevant texts. Finally, based on the common features of different text forms, this paper explores how to develop text and improve the success rate of cross-media film conversion. The key to develop the text is to establish the intertextuality between the film text and the original text. Although all texts have the opportunity to be fully developed through cross-media conversion to movies, not all texts are suitable for cross-media film text presentation. Only after time and audience approval, its itself has a good narrative, and its story contains rich cultural connotations that can be excavated in depth, it is possible to use its distinctive text representation and film media link echo, Become the text of a movie. The new context of film media provides more open possibilities for the construction of the meaning of film texts in the process of cross-media interpretation. In this way, the film text should take into account the influence of the ubiquitous traditional culture and collective memory by means of the text revelation and metaphor shared among the texts, and forming a collective narrative with the original text. Create a multi-text and multi-media intertextuality narrative experience for the audience. In the era of digital communication of media fusion, the concept and appearance of Chinese film creation is becoming more and more diverse and more imaginative. The construction of intertextuality text has become a mode of operation and development trend of the film industry. The vitality of the text in the development and application of film "forever youth", but also with the media characteristics and technical advantages of the film, according to the changes of culture and aesthetic feelings of the times, something to do.
【学位授予单位】:北京交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:J904
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 李简瑷;;跨媒介的文本互动:对当下电视综艺节目衍生电影现象的思考[J];兰州学刊;2015年06期
2 徐燕;;《西游记》的后现代性电影改编历程[J];电影评介;2015年05期
3 薛颖;;古典小说的视觉狂欢:《西游记》大闹天宫故事的跨媒介传播浅析——以电影《西游记之大闹天宫》为例[J];语文学刊;2014年14期
4 王燕子;;艺术文本中的“媒介间性”[J];齐鲁艺苑;2014年03期
5 王荣;;大众文化语境下经典的异质重现——以《坎特伯雷故事集》的影视改编为例[J];当代电影;2014年06期
6 米高峰;王少雄;;国产动画电影的跨媒介叙事方法与策略[J];传媒;2014年10期
7 朱姝曼;;小说与电影:媒介属性下的差异——试析《天浴》的跨媒介叙事[J];青年文学家;2013年24期
8 黄兵;雷红英;;影视改编方式源流论[J];名作欣赏;2013年08期
9 李炜;;从游戏到动漫影视及其它:跨媒介文化现象论析[J];中国电视;2012年02期
10 吴晓杰;刘双红;;在“媒介间性”视野下开发新的文化意义[J];中北大学学报(社会科学版);2011年03期
相关重要报纸文章 前2条
1 周铁东;;观众不会为IP买单[N];中国文化报;2015年
2 王彦;;大IP,中国电影解药还是毒药[N];文汇报;2015年
相关硕士学位论文 前5条
1 王雨昊;全媒体语境中的华语电影品牌影响力研究[D];南昌大学;2016年
2 刘双红;文本媒介与影视媒介交互关系研究[D];河南大学;2012年
3 李瑞;“互文性”视阈下的当代影视改编研究[D];河南大学;2011年
4 彭晶晶;从新闻到电影:当前我国新闻改编电影现象研究[D];西南交通大学;2010年
5 张雪;网络文本传播中的互文性研究[D];电子科技大学;2007年
,本文编号:2139136
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2139136.html