从文字到影像—莫言小说电影改编研究
[Abstract]:Mo Yan, the first Nobel Prize winner in literature in China, has always been the most popular author of film directors. His novel adaptation of the film in the screen, and aroused widespread concern. Nowadays, with the spread of popular culture by the visual culture carrier represented by the film, more and more film directors choose to re-create the existing novel text directly. And the writer of the novel also fuses the narrative language of the movie script when writing. Based on the relevant theories of hermeneutics and narratology, this paper analyzes the film elements in Mo Yan's novels, and discusses the aesthetic characteristics of the adaptation of the novel film by taking the specific adaptation of the film as an example. Further analysis of Mo Yan's novel film adaptation of the factors and success or failure. The author discusses the adaptation of Mo Yan's novels in five parts. First of all, this paper briefly introduces the basic situation of Moyan's novel film adaptation and the characteristics of the film adaptation, and comprehensively comments on the research status of Mo Yan's novel film adaptation, and on this basis defines the significance and value of this study. Secondly, it explains the movie-oriented tendency of Mo Yan's novel creation influenced by the movie-style, such as montage structure, dramatic plot, shot language and so on, under the impact of the tide of film and television at that time. Once again, it is discussed that novel and film are two different artistic media, in order to realize the aesthetic transformation from text to image, film from conflict, character image, aesthetic tendency. The narrative characteristics and other aspects of the novel are reinterpreted, and the adaptation strategies of Mo Yan's novel are analyzed from different perspectives. In addition, the author mainly analyzes the influence of the film editors' attitude and artistic pursuit, the audience's acceptance of the text and the domestic censorship system on the film in the tide of market economy. At the same time, Mo Yan's novels in the process of film adaptation, there are many successes, but also challenges, has produced some deficiencies, become the key factors affecting the success or failure of Mo Yan's novel adaptation and the success or failure of adaptation. The author hopes that on the basis of further analysis of the respective artistic characteristics of novels and films, the author points out that each of them has its own strong points. Only by drawing lessons from each other and giving full play to their respective strengths, can they maintain a balance between literariness and marketization. And produces the benign two-way interaction, realizes mutually beneficial win-win.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:I207.42;J905
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄书泉;论小说的影视改编[J];安徽大学学报;2003年02期
2 林小萍;电影内心化剧作叙事方式的转变[J];北京电影学院学报;2005年02期
3 杨红菊;从探索精神到类型意识——《红高梁》与《太阳有耳》的互本文现象透视[J];渝州大学学报(哲学·社会科学版);1998年03期
4 陈墨;新时期中国电影与文学[J];当代电影;1995年02期
5 叶向东;;莫言的小说思想[J];当代文坛;2007年01期
6 史卫静;;从受众角度浅析改编电影与原著小说的差异——以《暖》与《白狗秋千架》为例[J];当代小说(下);2010年05期
7 班玉冰;;张艺谋电影改编的主题策略[J];东南传播;2006年11期
8 张未民;;对新世纪文学特征的几点认识[J];东岳论丛;2011年09期
9 刘竹福;以谎言编织的艺术——关于《幸福时光》[J];电影评介;2001年02期
10 张捷;;温婉情怀 诗意写照——霍建起电影风格谈[J];电影评介;2011年07期
相关硕士学位论文 前8条
1 刘军;视图时代当代文学的传播[D];山东大学;2007年
2 周凤梅;新时期电影改编的去精英化之路[D];苏州大学;2008年
3 文丹;《红高粱家族》中红色原型解读[D];湖南科技大学;2007年
4 翟萌萌;中国散文化电影的美学品格[D];华中师范大学;2009年
5 和法强;寻根小说中的地域文化色彩指向[D];西北师范大学;2008年
6 郑凌玮;文学改编与中国电影的发展[D];河北大学;2008年
7 贺梦月;《红高粱》中色彩词应用分析[D];西北师范大学;2013年
8 刘四;莫言小说的电影改编[D];湖南师范大学;2014年
,本文编号:2161753
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2161753.html