当前位置:主页 > 文艺论文 > 影视论文 >

从《盗官记》到《让子弹飞》:姜文电影的改编研究

发布时间:2019-06-20 07:13
【摘要】:文学作品改编成电影的例子不胜枚举,而《让子弹飞》作为成功的典范在对原著的改编策略上有许多值得研究的地方。电影和文学作品是两种不同的媒介和艺术形式,但是小说原有的故事、情节、人物为电影提供了再创造的基础,也丰富了电影的文学内涵,,电影通过独特的技术手段和技法填补文学作品的空白。改编后的电影《让子弹飞》不仅在形式上有别于小说《盗官记》,导演姜文鲜明的个人风格渗透电影的每一个细节,实现了电影的艺术价值与商业价值的完美契合。 前言部分主要是对小说文本和姜文电影改编的研究现状、本文的研究意义和研究方法进行简要概述。正文分三个部分来分析从《盗官记》到《让子弹飞》的改编研究。第一章以姜文对原著改编的忠实为基础,分别从电影对小说中四川人文风情和巴蜀文化的独特魅力的风格传递、对马识途先生辛辣讽刺艺术和荒诞手法的继承以及隐喻修辞的运用三个方面着手展开。第二章通过小说文本和电影两种不同媒介的对比,挖掘电影在改编时从故事情节、人物塑造、场景布置以及配乐等叙事层面上发生的质的变化。第三章对电影改编的成败与得失做一个小结。结语部分梳理了文学作品和电影的特殊关系以及对姜文改编电影的期待。
[Abstract]:There are countless examples of literary works adapted into films, and Let bullets fly as a model of success there are many areas worthy of study in the adaptation strategy of the original works. Film and literary works are two different media and artistic forms, but the original story, plot and characters of the novel provide the basis of re-creation for the film, and also enrich the literary connotation of the film. The film fills the blank of literary works through unique technical means and techniques. The adapted film "Let bullets fly" is not only different from the novel "robbing officials" in form, but also permeates every detail of the film with Jiang Wen's distinctive personal style, and realizes the perfect agreement between the artistic value and the commercial value of the film. The preface mainly summarizes the research status of novel text and Jiang Wen film adaptation, the research significance and research methods of this paper. The text is divided into three parts to analyze the adaptation research from "official robber" to "let the bullet fly". The first chapter, based on Jiang Wen's faithfulness to the adaptation of the original work, starts from three aspects: the transmission of Sichuan humanistic amorous feelings and the unique charm of Bashu culture in the novel, the inheritance of Mr. Ma Zhaotu's spicy satirical art and absurd techniques, and the use of metaphorical rhetoric. The second chapter through the comparison of novel text and film two different media, excavates the film adaptation from the story plot, characterization, scene layout and soundtrack and other narrative aspects of the qualitative changes. The third chapter makes a summary of the success or failure of film adaptation. The conclusion part combs the special relationship between literary works and films and the expectation of Jiang Wen's adaptation of films.
【学位授予单位】:华中科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:I207.42;J905

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 李莉;;后现代主义语境下的《让子弹飞》[J];安徽文学(下半月);2011年06期

2 平飞娜;;电影中民国叙事的改编策略——以《盗官记》到《让子弹飞》为例[J];北方文学(下半月);2012年03期

3 张e鹒 ;;论马识途作品中四川本土民俗文化的体现[J];当代文坛;2011年05期

4 方倩;;论音乐在电影中的叙事要素[J];电影文学;2009年13期

5 李盛;;《让子弹飞》的暴力叙事[J];电影文学;2011年08期

6 甘宇慧;;《让子弹飞》:喜剧元素的运用与缺失[J];电影文学;2011年16期

7 曲殿宇;;电影《让子弹飞》的语言隐喻特点[J];电影文学;2012年12期

8 林玉恒;;电影《让子弹飞》的文化批评[J];电影评介;2011年04期

9 陈进;;浅谈《让子弹飞》中语言的幽默艺术[J];电影文学;2012年16期

10 韩笑;;姜文电影的美学探究[J];电影评介;2012年14期



本文编号:2503033

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2503033.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户33588***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com