当前位置:主页 > 文艺论文 > 影视论文 >

论日剧《世界奇妙物语》的“中国化”改编

发布时间:2021-04-04 14:20
  日剧《世界奇妙物语》凭借其不容忽视的话题热度、观众基础和商业价值,创作与摄制在操作上的易行性,在影视改编上占据了很大优势。其"中国化"改编剧集,既保留了原作在结构、题材、艺术特征上的精髓,又融入了本土化创新。虽然改编作品在质量上没有超越原作,仍然存在不足与缺陷,但其仍是跨文化影视改编的大胆尝试,为中国的网络自制改编剧的发展与推进中日影视文化交流提供了一些经验。 

【文章来源】:美与时代(上). 2020,(09)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、“中国化”改编的成功之处
    (一)改编作品保留原作精髓
    (二)改编作品中的本土创新
二、改编过程中的不足与缺陷
    (一)忽视文化差异造成的水土不服
    (二)对原作创意的低质量模仿
    (三)过于追求奇幻而削弱情节的真实感
三、结语



本文编号:3118196

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/3118196.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6ceb1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com