跨语言传播视角下广告的翻译
【学位单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H35
【文章目录】:
致谢
摘要
Автореферат
第一章 项目简介
第一节 翻译任务背景
第二节 翻译任务目的
第二章 译前准备
第一节 背景资料准备
第二节 理论准备
第三节 工具准备
第三章 理论概述
第一节 Guidère广告翻译理论
第二节 广告的分类和特点
第三节 Guidère广告翻译理论对广告翻译的适用性
一、外生因素
二、内生因素
第四章 翻译案例分析
第一节 直译
第二节 改写
一、形式改写
二、意义改写
第三节 重写
第五章 翻译实践总结
第一节 翻译实践心得
第二节 待解决问题
参考文献
附录
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王波;李博原;薛琦;;多媒体技术在语言传播中的应用[J];新闻研究导刊;2016年07期
2 谢清果;;道家语言传播主体的求真意向[J];民办高等教育研究;2008年03期
3 王辉;;语言传播的理论探索[J];语言文字应用;2019年02期
4 程浩;;论“新传媒”时代的网络语言传播[J];电视指南;2017年09期
5 孙晓晨;;浅谈网络语言传播的弊端及规范方式[J];教育教学论坛;2016年14期
6 李英姿;;基于社交媒体的语言传播研究[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2016年03期
7 付海恋;;播音语言传播的核心价值观的传承与创新[J];新闻研究导刊;2016年15期
8 李蓉;;试论电视新闻出镜记者语言传播行为[J];新闻研究导刊;2015年07期
9 梅慧;;播音语言传播核心价值观的传承与创新[J];现代传播(中国传媒大学学报);2015年04期
10 刘尚超;;如何通过媒体语言传播来提升国家形象[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);2015年06期
相关博士学位论文 前1条
1 潘巍巍;英语在亚洲的传播研究[D];北京外国语大学;2016年
相关硕士学位论文 前10条
1 王亚晴;跨语言传播视角下广告的翻译[D];西安外国语大学;2019年
2 王炜琪;自媒体时代下的微信语言传播特性及价值研究[D];云南师范大学;2018年
3 赛汉其其格;蒙古族非言语传播初探[D];内蒙古大学;2012年
4 王心心;试析电视主持人的非语言传播[D];河南大学;2007年
5 李莎;央视新闻节目主持人的语言传播变化研究[D];河南大学;2014年
6 张丽雯;碎片的共鸣:网络社群中的语言传播规律研究[D];复旦大学;2014年
7 冯慧珠;从有声语言传播角度解析主持人媒介形象的建构[D];成都理工大学;2014年
8 崔颖;俄罗斯对外语言传播政策对汉语国际传播的启示[D];辽宁师范大学;2016年
9 得泽;非语言传播:沉默的跨文化接触[D];华中科技大学;2008年
10 胡明燕;对外汉语课堂中学生对非语言符号接收效果的考察与分析[D];复旦大学;2011年
本文编号:2887866
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/2887866.html