汉语中源于印度外来词研究
发布时间:2017-10-22 10:18
本文关键词:汉语中源于印度外来词研究
更多相关文章: 汉语外来词 结构分析 词素 词义 汉语国际教学
【摘要】:中国和印度皆是四大文明古国,历史悠久,文化博大精深。两国之间已经有了两千五百多年的交往历史。纵观历史,,佛教的产生和传入是中印两国之间最大规模的文化交流,从东汉到宋末这段时间里佛教对中国文化的影响巨大,尤其是对中国传统哲学、宗教、音乐、绘画、语言、文学等方面的影响。佛教的进入引起了大规模的佛经翻译。自从东汉到现在,数不清的佛教文献被译成汉语,而且极大的影响了汉民族的语言,使其发生了极大的变化。特别是语法、音韵学、词汇等方面都受到了很深刻的影响。本人通过熟悉中印文化交流的历史背景,冒昧的去做了汉语中源于印度外来词的研究。本文的研究共分为五章,每章的研究内容如下: 第一章:绪言。主要阐述了本文的选题缘由及研究意义,结合前人的研究成果,对本选题进行研究综述,以及对本研究者所作的相关工作进行说明。 第二章:语料分析。本章梳理了《现代汉语词典(第六版)》和《辞海》缩印本,并注明了所有源于印度的外来词。而且以表格的方式进行分类,更仔细的分析了源于印度外来词的类别、语义和不同的写法。 第三章:汉语中源于印度外来词的分类,构词方式及基本特点。本章里主要研究了汉语中源于印度外来词的分类,以及源于印度外来词的构词方式,从而归纳总结出这些词汇的基本特点。 第四章:汉语中源于印度外来词词义及词素的探索。本章里探索了源于印度外来词的词义演变。许多印度外来词经过漫长时间的演变,很多词义都已经发生变化,本人在这里仔细的描写了这些词义的变化。同时又进一步地探索了源于印度外来词的词素发展及特点。 第五章:源于印度外来词和国际汉语教学的相互关系及中印文化交流。本章里研究了国际汉语教学和源于印度外来词的关系,以及印度外来词对国际汉语教学产生的影响及作用。
【关键词】:汉语外来词 结构分析 词素 词义 汉语国际教学
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H13
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstract5-8
- 第一章 绪论8-13
- 一、选题缘由及研究意义8-9
- (一) 选题缘由8
- (二) 研究意义8-9
- 二、本选题的研究综述9-11
- (一) 研究现状9-10
- (二) 参考文献10-11
- 三、论文的相关研究工作11-13
- (一) 研究内容11
- (二) 理论基础11
- (三) 研究方法11
- (四) 创新之处11-13
- 第二章 源于印度外来词的考察13-28
- 一、《现代汉语词典(第六版)》中的源于印度不同语言外来词13-16
- (一) 《现代汉语词典》中印度外来词数量分析13-14
- (二) 《现代汉语词典》中收集到的所有的源于印度外来词汇表格分析14-16
- 二、《辞海》中的源于印度不同古语言外来词16-25
- 三、辞典中没注明的源于印度外来词表25-28
- 第三章 汉语中源于印度外来词的分类、构词方式和特点28-38
- 一、汉语中源于印度外来词的分类28-30
- (一) 音译词29-30
- (二) 意译词30
- (三) 音译兼意译词30
- 二、汉语中源于印度外来词的构词方式探索30-35
- (一) 缩略词30-32
- (二) 同义连文32-34
- (三) 偏正式造词34
- (四) 动宾式造词34
- (五) 不同语素的联合34-35
- (六) 语素重叠35
- 三、汉语中源于印度外来词的特点探索35-38
- (一) 多种书写形式记录同一个词35-36
- (二) 汉化时用字追求简洁易懂36
- (三) 外来词的文化二重性36-37
- (四) 双音节的词汇居多37-38
- 第四章 汉语中源于印度外来词词义及词素探索38-42
- 一、部分外来词词义的历史演变38-39
- (一) 印度外来词在汉语词汇中词义的扩大38
- (二) 印度外来词在汉语词汇中词义的缩小38-39
- (三) 印度外来词在汉语词汇中词义的转移39
- 二、部分印源外来词词义褒贬降升及文化色彩探索39-40
- 三、现代汉语中源于印度外来语素探索40-42
- 第五章 源于印度汉语外来词的作用及意义42-46
- 一、源于印度汉语外来词的作用42-44
- (一) 丰富了汉语的词汇42-43
- (二) 传播了佛教文化43-44
- 二、源于印度外来词对汉语教学的启示44-46
- (一) 利用正迁移,提高学习效率44-45
- (二) 克服负迁移,减少偏误性45-46
- 结语46-47
- 参考文献47-49
- 附录一49-51
- 附录二51-69
- 后记69-70
- 特别感谢70-71
- 个人简历71
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王继红;;语言接触与佛教汉语研究[J];安阳工学院学报;2006年03期
2 张联荣;汉魏六朝佛经释词[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1988年05期
3 郭剑英;一个世纪以来的汉语外来词研究[J];郴州师范高等专科学校学报;2003年01期
4 王脉;;佛教对汉语词汇影响的探析[J];东疆学刊;2007年01期
5 胡湘荣,肖小敏;佛经语词选释[J];古汉语研究;1992年04期
6 罗友花;略谈汉语外来词的翻译[J];湖南财经高等专科学校学报;2001年02期
7 梁晓虹;论佛教词语对汉语词汇宝库的扩充[J];杭州大学学报(哲学社会科学版);1994年04期
8 彭杨莉;;佛教汉语词汇研究述评[J];华中人文论丛;2011年02期
9 孔祥春;;汉语外来词规范的几个具体问题[J];上海海关高等专科学校学报;2001年01期
10 刘茁;当代汉语外来词一词异名现象分析[J];深圳大学学报(人文社会科学版);2001年03期
本文编号:1077941
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1077941.html