当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

郭沫若的风韵译思想及其历史意义

发布时间:2017-10-22 19:26

  本文关键词:郭沫若的风韵译思想及其历史意义


  更多相关文章: 郭沫若 风韵 思想 及其 历史 意义


【摘要】:正在中国翻译界有着不同的翻译标准,近代以来有严复提出的信达雅标准,再到直译、意译标准,从钱钟书的神似说到傅雷的化境说等,人们对翻译标准有着不同的见解与看法。但是从近现代翻译标准的发展过程来看,郭沫若的翻译标准起着关键性的
【作者单位】: 攀枝花学院;
【关键词】
【分类号】:H059
【正文快照】: 在中国翻译界有着不同的翻译标准,近代以来有严复提出的信达雅标准,再到直译、意译标准,从钱钟书的神似说到傅雷的化境说等,人们对翻译标准有着不同的见解与看法。但是从近现代翻译标准的发展过程来看,郭沫若的翻译标准起着关键性的承传作用,并在中国的翻译理论上有着突破性

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 孔令翠;王慧;;论诗、作诗与译诗之知行合一——试析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色[J];重庆邮电大学学报(社会科学版);2011年01期

2 熊辉;;论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义[J];郭沫若学刊;2008年01期

3 杨梅;艾素萍;;从《冬月》的翻译看“风韵译”中的创造因素[J];世纪桥;2012年11期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 舒舟;;概念隐喻理论对中国古典散文意象翻译的启示[J];重庆邮电大学学报(社会科学版);2011年04期

2 文月娥;;鲁迅与郭沫若译学思想比较研究[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2010年03期

3 王钰哲;;简论卞之琳的翻译思想与实践[J];昆明学院学报;2011年05期

4 刘汝举;;郭沫若与雪莱诗歌的翻译[J];兰台世界;2012年31期

5 赵霞;李娟;;郭沫若与五四时期的诗歌翻译[J];兰台世界;2013年01期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 郑丽莉;郭沫若诗歌翻译中的译者主体性研究[D];暨南大学;2009年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 陈永志;郭沫若译介外国文学的若干特色[J];郭沫若学刊;1988年02期

2 潘颂德;郭沫若与中外讨论[J];郭沫若学刊;1989年03期

3 王文华;郭沫若翻译成就研究[J];郭沫若学刊;1989年03期

4 刘悦坦 ,魏建;论郭沫若“泛神”的艺术思维方式[J];郭沫若学刊;2000年04期

5 廖四平;“自我表现”说与“自然流露”说──郭沫若的现代诗论[J];四川师范大学学报(社会科学版);2001年02期

6 劳陇;译诗象诗——读郭老遗作《英诗译稿》[J];外国语(上海外国语学院学报);1985年02期



本文编号:1079763

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1079763.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e6a0d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com