俄语为母语的学习者汉语名量词习得偏误分析
发布时间:2017-10-27 03:27
本文关键词:俄语为母语的学习者汉语名量词习得偏误分析
【摘要】:现代汉语中特征突出的词类之一是量词,同时它也是外国汉语习得者容易出现偏误的一种词类,尤其是以俄语为母语的学习者出现偏误的情况更严重,这是因为在俄语的十大词类中没有量词。研究量词一般集中在其本体上,相关的应用研究比较少,关于俄语为母语的学习者汉语量词,尤其是名量词习得偏误的分析更是薄弱。从偏误分析及对外汉语教学的角度,根据汉语名量词的分类,找出俄语和汉语在名量表达上的对应关系,分析俄语为母语的学习者汉语名量词习得的偏误类型及原因,具有一定的学术价值。汉语名量词各小类能找到俄语对应表达;但从严格意义上讲,俄语没有与汉语名量词可以完全对应的小类,也没有和汉语严格对应的表名量结构。汉俄两种语言的名量表达还主要存在以下两种不对应:一是汉语的一个名量词和俄语若干个表名量单位相对应;二是若干个汉语名量词和俄语的一个表名量单位相对应。通过对南京师范大学、南京大学和苏州大学三所大学的俄语国家学习者的汉语名量词使用情况的问卷调查则能发现:(1)俄语留学生使用汉语的次数越多、时间越久,其正确率越高,出现失误的情况自然减少。(2)正确使用名词和量词的概率与其在词汇中的等级有关,等级越高正确率自然高,反之亦然。(3)部分名量词由于其近义词或者同音词的干扰,使用正确率不会因为频繁使用或者使用时间长而有所改善。(4)有些特殊量词,度量衡单位和表达时间的,因为统一的国际标准大大降低了误差情况的出现,正确率普遍较高。(5)俄语和汉语存在对应关系的名量词使用正确率普遍比较高。针对比较研究和问卷调查所得出的上述结论,我们最后分析了俄语为母语的学习者名量词习得偏误的原因并给出了相应的教学建议。
【关键词】:名量词 俄语 偏误 分析 教学建议
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 绪论6-9
- 0.1 选题的原因与意义6-7
- 0.1.1 选题的原因6
- 0.1.2 选题的意义6-7
- 0.2 相关研究综述7-9
- 0.2.1 名量词习得研究7-8
- 0.2.2 名量词的对外教学研究8-9
- 第一章 汉语名量词与俄语表名量单位对比9-16
- 1.1 汉语名量词与俄语表名量单位的对应之处9-11
- 1.2 汉语名量词与俄语表名量单位的不对应之处11-16
- 1.2.1 一个汉语名量词对应多个俄语表名量单位12-14
- 1.2.2 多个汉语名量词对应一个俄语表名量的单位14-16
- 第二章 母语为俄语的留学生使用汉语量词情况的调查16-21
- 2.1 调查的方法及内容16
- 2.2 调查的对象16
- 2.3 调查结果16-19
- 2.3.1 甲级名量词偏误情况16-17
- 2.3.2 乙级名量词偏误情况17-18
- 2.3.3 丙级名量词偏误情况18-19
- 2.4 调查小结19-21
- 第三章 偏误原因分析及教学建议21-26
- 3.1 偏误原因分析21-23
- 3.1.1 母语负迁移21
- 3.1.2 目的语规则的干扰21-22
- 3.1.3 学习策略和交际策略地影响22
- 3.1.4 构词或使用规则不同产生理解障碍22-23
- 3.1.5 对语句整体意义把握不准造成的偏误23
- 3.2 教学建议23-26
- 3.2.1 利用汉字的偏旁或者结构区分名量词23-24
- 3.2.2 利用名量词的对义特征24
- 3.2.3 利用名量词的语义认知特征24
- 3.2.4 利用母语教学解释名量词24-25
- 3.2.5 把名量词的用法放在教学首位25-26
- 结论26-27
- 参考文献27-30
- 调查问卷30-34
- 致谢34
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘晨红;;从名量词的小类看其内部的连续性[J];新闻爱好者;2010年10期
2 刘晨红;;临时名量词与名词匹配的认知机制[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2011年02期
3 吴海月;;浅析俄语中的量词[J];俄语学习;2012年02期
4 吕sゾ,
本文编号:1101730
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1101730.html