从传播学视角看汉语国际教育中中国文化的有效传播
发布时间:2017-11-09 07:35
本文关键词:从传播学视角看汉语国际教育中中国文化的有效传播
更多相关文章: 汉语国际教育 文化传播 跨文化交际 传播学 传播效果
【摘要】:汉语国际教育中中国文化教学的重要性已得到较为广泛的认同,国家也对文化传播愈加重视。国家汉办主编出版的《国际汉语教学通用课程大纲》一书中,将“文化意识”列为语言的四项综合运用能力之一,并分别在课程内容的五个等级中对该部分的教学目标分项列出。作为中国文化海外传播的重要力量,孔子学院不断增设网点,推广汉语和中国文化,但比起相应的投入来说,取得的成果却不尽人意,国外对于孔子学院的设立及扩张有很多消极看法,而孔子学院的发展及影响力也有待商榷。 近年来,传播学日益受到人们的重视,它从理论层面对日常生活中的一些传播现象进行解读,从而引导人们更有策略性的进行日常交往及信息传播。传播学作为一门独立学科出现虽然只是在近几十年,但从历史渊源上看,它的研究至少可以上溯至亚里士多德的古希腊时代,发展到今天,已有相当丰富的研究成果。考虑到文化教学的传播性特点,我们从传播学的角度重新审视汉语国际教育中的文化传播行为,结合传播学中的相关理论对文化传播过程进行分析,探寻问题出现的原因以及提高传播效果的途径。 在全球化环境下,基于文化安全和国家发展的需要,各国都很重视文化传播,而中国的硬实力发展却给中国文化传播带来了一定程度的阻碍。为了在宏观层面消减其他国家对中国文化传播的抵触,减少传播障碍,首先就需要明确中国文化传播的定位问题:中国文化传播是为了让更多的人了解中国文化,减少国际交往及跨文化交流中不必要的误解和摩擦,在传播中培养学生的跨文化意识和国际化视野,目的在于交流而不在文化侵略。 而在微观层面,中国文化传播需要借鉴传播学中有关传播效果的相关研究,分别从文化传播内容的选择标准、文化传播的基本原则以及传播技巧的运用三个方面进行探讨。 文化传播内容是传播活动的基础,要提高文化传播效果,必须重视传播内容的选择。它首先要具有可接受性:具有普世性,不违反学生本身的文化禁忌并且符合一般性的道德标准;对学生来说是有用的内容,主题和课程具有相关性,信息量要适度,内容是学生迫切需要的;传播内容能够引起学生的学习兴趣。其次,传播的内容要具有可信性:传播内容要真实准确并具有时效性,符合中国文化现状。 影响文化传播效果的因素众多,本文结合汉语国际教育中中国文化传播的具体情况,从教师可以掌控的角度出发,总结了两点在文化传播过程中应该遵守的基本原则:建构良好的传播氛围以及增强学生的信任感。要做到前者需要尊重学生个人及其文化,建构健康的师生情感距离以及注重倾听;后者则需要增强教师的知识储备、注重教师的个人修养以及保持教师的客观立场。 传播学中对于传播技巧的探索由来已久,很多传播技巧已经被大众所熟知,且得到广泛应用,如语言组织的逻辑性,比喻、假借、比较等修辞手法的运用,例证的运用等等。因此我们不在此一一罗列,结合跨文化传播的特殊性以及汉语国际教育与文化传播现状,本文主要就暗示法、两面提示法、比较法及多说法在文化传播领域的应用做一讨论。
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 亓华;中国对外汉语教学界文化研究20年述评[J];北京师范大学学报(社会科学版);2003年06期
,本文编号:1160920
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1160920.html