留学生习得汉语“当”类词语的偏误分析
发布时间:2017-11-09 08:26
本文关键词:留学生习得汉语“当”类词语的偏误分析
更多相关文章: 动词“当”类词语 介词“当”类词语 语法功能 偏误分析 教学策略
【摘要】:随着经济发展,中国的国际地位逐渐提升,人们学习汉语的热情也逐渐升温。汉语属于汉藏语系,有独特的语言系统和语法规律,外国人在学习汉语时存在许多疑难处。兼类词是兼具两类或几类词的主要语法功能的词,这类词是外国人学习汉语的一个难点。“当”兼具动词和介词的主要语法功能,具有一定的构词能力,分别形成了动词性质和介词性质的“当”类词语,前人还没有从对外汉语的角度进行相关的专题研究,因此本文对此进行了探讨。文章首先分析了兼类词“当”在《对外汉语教学语法大纲》《汉语水平等级标准与等级大纲》和相关对外汉语教材中的使用情况。然后,搜集北京语言大学HSK动态作文语料库关于“当”类词语的有关语料,分别归纳留学生使用动词和介词“当”类词语的偏误类型,发现动词“当”类词语的偏误类型主要有:搭配不当、同义词混用;介词“当”类词语的偏误类型有:同义词混用、多用、漏用。分析产生偏误的原因有:母语和目的语之间的差异、目的语过度泛化、教师和教材的影响。接着分析动词和介词“当”类词语的语法意义和功能,对比“当”和留学生容易发生混淆的近义词,进一步从本体上全面分析兼类词“当”及“当”类词语,为留学生全面、准确地掌握“当”类词语提供理论基础。最后,笔者以本体和偏误为基础,从教师和教材两方面提出了可行有效的教学建议。
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡华;;试论“语言”的共同义素和区别义素[J];辽东学院学报(社会科学版);2012年02期
2 刘丹青;汉语中的框式介词[J];当代语言学;2002年04期
3 龙国富;;动词的时间范畴化演变:以动词“当”和“将”为例[J];古汉语研究;2010年04期
4 曾晓鹰;;从“在(当)……的时候”谈起[J];贵州教育学院学报;2008年07期
5 胡华;;“当”的本义与“当”类词语释义问题——兼论本义本位释义法[J];辽东学院学报(社会科学版);2013年03期
6 叶皖林;;“(在/当)+P+时/时候,Q”句式分析[J];南京师大学报(社会科学版);2006年02期
7 苏新春;;关于《现代汉语词典》词汇计量研究的思考[J];世界汉语教学;2001年04期
8 赵金铭;张博;程娟;;关于修订《(汉语水平)词汇等级大纲》的若干意见[J];世界汉语教学;2003年03期
9 沈家煊;英汉介词对比[J];外语教学与研究;1984年02期
10 金昌吉;;谈时间短语中的介词“在”和“当”[J];许昌学院学报;1991年03期
,本文编号:1161095
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1161095.html