鲁迅外国文学译介中的革命文艺情结
本文关键词:鲁迅外国文学译介中的革命文艺情结
【摘要】:由于受到现实政治气候和个人政治取向的影响,鲁迅自从事外国文学译介以后就把翻译与政治紧密地联系起来。在前苏联的革命文艺思想的影响下,鲁迅译介了大量的外国革命文艺作品,体现出其强烈的革命文艺情结。更为重要的是,鲁迅在译介外国革命文艺作品的同时,也逐渐形成了自己的革命文艺观。
【作者单位】: 湖北民族学院外国语学院;
【基金】:2012年度湖北省教育厅社科项目(译者个人伦理与翻译职业伦理) 2011年度国家社科基金项目(11XYY004)的系列研究成果之一
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: “翻译的政治”[1](The Politics of Translation)是由后殖民主义翻译理论家斯皮瓦克(G·C·Spiv-ak)于1993年提出来的。翻译与政治紧密相连,翻译是一种政治行为逐渐为人所共知。勒弗菲尔认为,译者的意识形态在很大程度上决定了译者在翻译过程中的抉择。译者的意识形态是译者
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 王福湘;鲁迅与“同路人”文学[J];鲁迅研究月刊;1997年05期
2 王学谦;以自由意志质疑政治革命——关于鲁迅与太阳社、创造社的论争[J];齐鲁学刊;2005年02期
3 任淑坤,王慧;鲁迅与翻译的政治[J];上海翻译;2005年04期
4 魏福惠;论鲁迅关于革命文艺队伍建设的思想[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2004年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 汤奇学,陈宝云;“救国”与“救人”——辛亥革命时期与新文化运动时期改造国民性思想之比较[J];安徽大学学报;2003年04期
2 王永茂;论鲁迅的进化观[J];安徽大学学报;2004年02期
3 陈望衡;;炫目的学术景观:美育的凸起——20世纪初社会转型之际美学现象考察之一[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年05期
4 徐纪阳;;“鲁迅传统”的对接与错位——论光复初期鲁迅在台传播的若干文化问题[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
5 卢文婷;;破碎的身/影:续写与对话——《野草》与德国浪漫主义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
6 陆学莉;;宋元小说中唐侠女形象的嬗变[J];合肥师范学院学报;2009年04期
7 武卓斐;;此是有情痴:《世说新语》之“哭”[J];合肥师范学院学报;2010年05期
8 张连银;;明代科场评卷方式考——以乡、会试为考察对象[J];安徽史学;2006年04期
9 陈占彪;;王的诤臣——胡适论知识分子的角色及使命[J];安徽史学;2009年01期
10 吴元康;;1921年初《新青年》同仁之间几则通信的时间问题[J];安徽史学;2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 向荣;;被低估的大师与外省文学的身份认同——兼论文学的地缘政治学[A];“辛亥百年与四川小说创作”学术研讨会论文集(《当代文坛》2011年增刊)[C];2011年
2 张劲松;;晴雯双重人格探微——亦主亦奴的文化悲剧[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
3 肖国栋;;论《野草》的悖论心理结构[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年
4 刘晴;;论人物纪念馆的人文精神[A];新世纪博物馆的实践与思考——北京博物馆学会第五届学术会议论文集[C];2007年
5 王晓初;;鲁迅与五四新文化精神[A];言说不尽的鲁迅与五四——鲁迅与五四新文化运动学术研讨会论文集[C];2009年
6 哈迎飞;;论鲁迅的家族意识[A];言说不尽的鲁迅与五四——鲁迅与五四新文化运动学术研讨会论文集[C];2009年
7 姜彩燕;;鲁迅与实用主义儿童教育思想[A];言说不尽的鲁迅与五四——鲁迅与五四新文化运动学术研讨会论文集[C];2009年
8 赵京华;;普罗文学的政治性和世界性——重读小林多喜二《蟹工船》兼论20世纪30年代中日左翼文学的同时代性[A];鲁迅与“左联”——中国鲁迅研究会理事会2010年年会论文集[C];2010年
9 王晓初;;鲁迅与五四文化精神[A];鲁迅与“左联”——中国鲁迅研究会理事会2010年年会论文集[C];2010年
10 易彬;;杂文精神、黑暗鬼影与死火世界——鲁迅与穆旦比较论[A];鲁迅与“左联”——中国鲁迅研究会理事会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 赵一霖;唐五代人的精怪想象[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 魏晓虹;《阅微草堂笔记》研究[D];东北师范大学;2010年
6 李鸿雁;唐前叙事诗研究[D];东北师范大学;2010年
7 崔绍怀;中国鲁迅《野草》研究史论[D];东北师范大学;2010年
8 赵方杜;身体规训:中国现代性进程中的国家权力与身体[D];南开大学;2010年
9 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
10 房芳;1930-1937:新文学中民族主义话语的建构[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘跃华;对人与社会的批判与拷问[D];河北大学;2007年
2 王永平;蚌病成珠—郁达夫的情爱生活与其文学创作[D];广西师范学院;2010年
3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
5 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
6 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
7 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
9 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
10 李曼;林语堂翻译思想研究[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 蒋桂琴;翻译的政治性和翻译政治[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2002年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姜琳琳;;浅析鲁迅的文学翻译[J];文教资料;2009年25期
2 杨蕾;;鲁迅的文学翻译思想今析[J];兰台世界;2010年07期
3 王宏志;;鲁迅加盟“左联”的动机——几个论点的商榷[J];中国现代文学研究丛刊;1993年04期
4 陈开种;论鲁迅译介俄苏文学的思想发展[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1986年03期
5 高莽;;铮铮风骨[J];新文学史料;1988年02期
6 许凤才;;郁达夫与鲁迅在上海的共事与合作[J];中州学刊;2008年02期
7 金博雅;;鲁迅和梁实秋的文学翻译对比研究[J];北方文学(下半月);2011年05期
8 王贞贞;;左翼文化运动中的“革命文学”之争[J];湖北函授大学学报;2007年01期
9 甘露;;从“文学革命”到“革命文学”——兼谈鲁迅文学翻译思想的演变[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2010年02期
10 陈智德;;革命与诗的失落——鲁迅、斯诺与中国新诗[J];现代中文学刊;2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;鲁迅与烟[A];全国烟草系统纪检监察专卖管理财务审计工作会议论文集[C];2004年
2 黄轶;;言文之分与身份之别——以鲁迅语言观为中心[A];中国现代文学研究会第十届年会论文摘要汇编[C];2010年
3 曾镇南;;鲁迅是谁?——重读瞿秋白的《〈鲁迅杂感选集〉序言》[A];瞿秋白研究新探——纪念瞿秋白同志诞辰一百周年座谈会论文集[C];1999年
4 王铁仙;;关于科学评价鲁迅的若干思考——重读瞿秋白的《〈鲁迅杂感选集〉序言》[A];瞿秋白研究新探——纪念瞿秋白同志诞辰一百周年座谈会论文集[C];1999年
5 史挥戈;吴腾凰;;严谨的文风 科学的论证——重读瞿秋白《鲁迅杂感选集·序言》[A];纪念瞿秋白同志诞辰105周年学术研讨会论文集[C];2004年
6 卓恺返;;鲁迅的历史教育思想探讨[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(2)——中国教育思想史与人物研究[C];2009年
7 谢清风;;鲁迅审稿思想浅探[A];论稿件的审读和加工——中国编辑学会第四届年会论文选[C];1998年
8 崔银河;;鲁迅与蒙古族当代文学[A];中国当代文学研究会第十三届学术年会论文集[C];2004年
9 苏挺;;苏南新四军的鲁迅文艺社[A];老兵话当年(第三辑)[C];2002年
10 王惠敏;;鲁迅生平陈列的设计特色[A];北京博物馆学会第三届学术会议文集[C];2000年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
2 张建丽;文学翻译的难点[N];中华读书报;2006年
3 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
4 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
5 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
6 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
7 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
8 周士君;走出文学翻译的窘境[N];光明日报;2005年
9 周士君;如何走出文学翻译的窘境?[N];中华读书报;2005年
10 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘少勤;盗火者的足迹与心迹——论鲁迅与翻译[D];福建师范大学;2003年
2 符杰祥;“道”与“路”[D];复旦大学;2003年
3 曹林红;“国民性”主题的流变与中国现代文学[D];吉林大学;2007年
4 曹禧修;抵达深度的叙述[D];河南大学;2002年
5 陈树萍;北新书局与中国现代文学[D];华东师范大学;2006年
6 谢诗坚;中国革命文学影响下的马华左翼文学(1926-1976)[D];厦门大学;2007年
7 靳新来;“人”与“兽”的纠葛[D];复旦大学;2004年
8 赵新顺;新文学的书写规范转向[D];河南大学;2006年
9 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
10 李雅娟;以“人”为目标的文学政治实践[D];北京大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱燕萍;鲁迅的期刊编辑思想研究[D];河南大学;2003年
2 陆香君;鲁迅乡土小说的时空形式意义[D];天津师范大学;2004年
3 严晓英;郭沫若翻译研究[D];华东师范大学;2007年
4 袁莉;1925年:关于鲁迅的四个关键词[D];西南师范大学;2003年
5 郝艳茗;论鲁迅的教育思想和实践[D];天津师范大学;2004年
6 朱淑芳;普列汉诺夫的《艺术论》与鲁迅的文艺观[D];中南大学;2007年
7 夏天;庞德与鲁迅“非通顺”翻译之比较[D];安徽师范大学;2003年
8 严天钦;论文学翻译中译者的风格[D];四川大学;2004年
9 杨书;文学翻译的归化与异化[D];外交学院;2001年
10 于九涛;鲁迅与孔子思想比较研究[D];辽宁师范大学;2002年
,本文编号:1245932
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1245932.html