当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

论电影翻译之等效理论

发布时间:2017-12-02 19:11

  本文关键词:论电影翻译之等效理论


  更多相关文章: 电影 字幕翻译 等效理论 言语行为理论


【摘要】:作为现代人类社会文化传播、交流的重要方式之一,电影正以其对世俗社会影响的广泛性、深刻性和时尚性愈发受到政府及众多研究机构的重视,而作为决定电影文化输出倾向的重要决定因素——电影翻译就显得尤为重要。本文着眼于电影翻译中的点睛之笔——字幕翻译为重心,结合语言行为理论对电影等效翻译观点予以阐释,并深刻解析了在此观点下字幕翻译之文化替换、解释性翻译、意译及字幕翻译的策略。
【作者单位】: 萍乡高等专科学校;
【分类号】:H059
【正文快照】: 电影字幕翻译,伴随着当前人们对视听艺术高水准的追求和国际文化交流的加深而增加。电影字幕翻译的工作是把电影的对白或其他说明性信息转变为文字,并随着情节的发展来显示在屏幕上。字幕翻译扩大了电影的信息量,帮助大家加深对故事情节的理解,同时也有利于听力障碍者通过文

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 谢云才,张杰;俄罗斯翻译模式理论概述[J];外语学刊;2004年04期

2 赵巍,石春让;比较译学的个案研究引发的思考——从严复的“信达雅”与泰特勒的三原则说起[J];外语学刊;2005年05期

3 钱冠连;;西语哲在中国:一种可能的发展之路[J];外语学刊;2007年01期

4 王爱华;;语言不完备性:明达语言与语言自救——语言哲学系列研究(二)[J];外语学刊;2007年01期

5 熊德米;;模糊性法律语言翻译的特殊要求[J];外语学刊;2008年06期

6 盖晓兰;;后期维特根斯坦意义观在翻译中的运用[J];外语学刊;2009年06期

7 张军平;;英汉语法标记手段对比与翻译中原作内部意义的再现[J];外语学刊;2009年06期

8 朱安博;;语言哲学:超越归化与异化的“二元对立”情结[J];外语学刊;2010年01期

9 宫军;;从翻译的不确定性看译者主体性[J];外语学刊;2010年02期

10 补爱华;;罗蒂的语言观:反思与批判[J];外语学刊;2010年03期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 熊德米;;模糊性法律语言及其翻译[A];边缘法学论坛[C];2005年

2 杨元刚;;描写与解释并重:中国英汉对比语言学的发展和追求[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 陆刚;;汉语连珠四字结构与英语避虚就实的特点[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 张东东;;英汉动物词语文化内涵的对比研究[A];2012西南地区语言学研究生论坛论文集[C];2012年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年

2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年

6 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

7 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年

8 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年

9 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年

10 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年

2 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

3 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年

4 殷猛;实践唯物主义语言观与实践本位驱动的外语教学模式研究[D];长沙理工大学;2010年

5 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年

6 滕学梅;中国近代翻译语体嬗变初论[D];中国海洋大学;2010年

7 巫丹;从互文性角度看《三国演义》英译本中文化内容的翻译策略[D];天津理工大学;2009年

8 肖婷婷;哲学视角下的复译研究[D];广西民族大学;2010年

9 才让东主;论汉藏修辞翻译方法[D];西北民族大学;2010年

10 唐金莲;论可译性的哲学理据[D];湖南工业大学;2010年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 李艳君;;功能目的论在电视翻译中的运用——以《绯闻女孩》为例[J];疯狂英语(教师版);2011年02期

2 杨洋;;电影字幕翻译述评[J];西南交通大学学报(社会科学版);2006年04期

3 赵萍;;论影视对白翻译的对等原则[J];电影文学;2009年18期

4 杨群艳;;影视字幕翻译的归化策略[J];电影文学;2011年16期

5 梁慧;戈玲玲;;指示指称语篇衔接功能的语用分析[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年03期

6 孙婷婷;;人类学影片中的民族文化词语的翻译——以《祖先留下的规矩》为例[J];民族翻译;2010年01期

7 王淼;;从语用学角度剖析Frege的语义观——以《阿凡达》字幕翻译为蓝本[J];英语广场(学术研究);2011年Z4期

8 崔秀芬;;论电影字幕翻译中语用预设的传递[J];兰州教育学院学报;2010年04期

9 陈汝东;言语行为理论的修辞学价值取向[J];修辞学习;1996年04期

10 房红梅;人际隐喻与言语行为理论的互补性[J];外语研究;2001年04期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 孙淑芳;;奥斯汀言语行为理论述评[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年

2 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

3 胡开宝;张柏然;;论语用学原理在双语词典编纂中的应用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年

4 陈君均;;转喻与话语分析的语用机制[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 付丽;;说“触电”[A];黑龙江省语言学会2004年年会论文集[C];2004年

6 胡双宝;;说“六”[A];中国辞书论集1997[C];1997年

7 董贤玲;;否定副词“不”“没(有)”与句末“了”同现关系的若干考察[A];语言学论文选集[C];2001年

8 黄俊杰;;试论广义写作[A];贵州重庆河北海南四省市写作学会2003年学术年会论文集[C];2003年

9 黄俊杰;;阐释“广义写作”与人文精神关系的一道方程式:舒泄+Y=X[A];贵州省写作学会2004学术年会论文集[C];2004年

10 张德禄;;系统功能语言学对计算机辅助外语教学的启示[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年

中国重要报纸全文数据库 前8条

1 陈华英 文戈 谢成 郭胜;当普通话遭遇方言[N];郴州日报;2005年

2 赵宇清;网络流行语是进化还是异化?[N];黑龙江日报;2004年

3 许宝华;现代汉语规范问题学术会议[N];语言文字周报;2005年

4 张永兴;新加坡要让年轻人觉得讲华语挺“酷”[N];新华每日电讯;2006年

5 刘凤侠;交际法教学特征探析[N];吉林日报;2009年

6 湖北经济学院 王国平;翻译学科建设与翻译教育发展[N];光明日报;2010年

7 查明建 上海外国语大学文学研究院;文化翻译与翻译文化[N];中国社会科学报;2010年

8 何成洲 南京大学外国语学院;“表演性”越界:语言、性别与文化[N];中国社会科学报;2010年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 刘敏;以言致笑[D];上海外国语大学;2004年

2 赵明炜;会话的交互言语行为模式[D];上海外国语大学;2004年

3 陈海庆;语篇连贯:言语行为模式[D];东北师范大学;2005年

4 贺春英;功能视野中的言语行为理论研究:回眸与反思[D];上海外国语大学;2009年

5 柳海涛;社会的语言结构[D];华中科技大学;2009年

6 吴剑锋;言语行为与现代汉语句类研究[D];华东师范大学;2006年

7 陈佳璇;基于言语行为理论的询问范畴研究[D];华东师范大学;2012年

8 李显杰;镜像“话语”——电影修辞格研究[D];华中师范大学;2004年

9 李秀明;汉语元话语标记研究[D];复旦大学;2006年

10 李梅;半机构性话语中的他人修正[D];上海外国语大学;2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 尤虹;外国影片字幕翻译初探[D];上海海运学院;2002年

2 徐涵;在字幕翻译中改写:赞助人和技术的双重作用[D];广东外语外贸大学;2004年

3 薛爽;从功能翻译理论的角度看电影字幕的翻译[D];辽宁师范大学;2006年

4 杨苗苗;从目的论视角看电影字幕中文化因素的翻译[D];华北电力大学(北京);2009年

5 赵江涛;从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译[D];河北农业大学;2011年

6 郑洁;从目的论看电影《返老还童》的字幕翻译[D];山东师范大学;2011年

7 乌云其木阁;从关联理论角度看电视连续剧《成吉思汗》的字幕翻译[D];内蒙古大学;2011年

8 廖莉;[D];西南财经大学;2004年

9 鲁璐;影视字幕翻译中的功能对等分析[D];西安电子科技大学;2009年

10 崔文明;从言语行为理论的角度分析请求施惠行为[D];河北师范大学;2004年



本文编号:1245967

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1245967.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户985e7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com