俄汉状态动词(?)“站”、(?)“坐”的转义对比分析
发布时间:2017-12-08 06:30
本文关键词:俄汉状态动词(?)“站”、(?)“坐”的转义对比分析
【摘要】:认知语义学的兴起和发展促进了词汇多义性的研究,语言学家们开始注重词汇内涵的研究,对于同一个词表示多个事物的现象加以分析解释。根据词义与客观事物的关系可把多义词的词义分为直义和转义,,转义逐步成为语言学家关心的问题。认知语义学的出现为研究词汇转义开辟了新的方向。认知语义学在研究词汇的转义现象时,通过认知手段分析和解释一个词由中心意义向其它意义的转换过程。 正是由于这种认知手段,人们对状态动词的转义产生了新的认识,本论文以认知语义学理论为基础研究俄语中状态动词стоять, сидеть,以及汉语中相应的状态动词“站”和“坐”的转义。从认知语义学角度分析它们各自的直义和转义,在具体的语言例证中分析其转义在两种语言中的异同,并从语言内外两个层面分析影响词汇转义异同的因素。对转义的产生较为全面深刻的理解和分析对外语学习、翻译实践、词典编撰等都有重要的指导意义和参考价值。 论文分为前言、正文、结束语,其中正文共分三章:第一章,概述词汇转义,以及转义形成的基本途径——隐喻。第二章,分析俄语中状态动词стоять, сидеть,以及汉语中相应的状态动词“站”和“坐”的转义。第三章,从语言内外两个层面分析影响俄汉语中状态词汇转义形成的因素。
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35;H136
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐成志;义素分析与多义词释义[J];安徽大学学报;1990年03期
2 沈家煊;转指和转喻[J];当代语言学;1999年01期
3 施铁如;语境论与心理学的叙事隐喻[J];华南师范大学学报(社会科学版);2004年04期
4 杜桂枝;俄语多义词转义过程的认知语义分析[J];解放军外国语学院学报;2002年05期
5 张凤;;俄语核心体态动词стоять的认知语义分析[J];解放军外国语学院学报;2011年06期
6 赵淑梅;俄汉词语隐喻性转义的民族文化内涵[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2002年S2期
7 孙淑芳;;认知视角下的派生词语义问题[J];外语学刊;2006年03期
8 束定芳;隐喻和换喻的差别与联系[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年03期
9 严世清;隐喻理论史探[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年05期
10 吴本虎;;隐喻认知的联想方式分析[J];西安外国语大学学报;2007年03期
本文编号:1265397
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1265397.html