神的概念及英语翻译
发布时间:2018-01-02 00:22
本文关键词:神的概念及英语翻译 出处:《中医杂志》2013年10期 论文类型:期刊论文
【摘要】:以《黄帝内经》对神的认识为基础,探讨了神的中文层次概念;比较分析了国内外发布的中医药术语英语翻译的5个标准中有关神的翻译,提出按中文含义的整体内涵之神、自然界之神、生命之神、精神心理活动的层次,并依据英译的原则和方法进行翻译。
[Abstract]:Based on the understanding of God in Huangdi's Internal Classic, this paper discusses the concept of Chinese level of God. This paper makes a comparative analysis of the translation of deities in the five standards of translation of Chinese medicine terms published at home and abroad, and puts forward the levels of the whole meaning of God, the god of nature, the god of life and the spiritual and psychological activities in Chinese. The translation is based on the principles and methods of English translation.
【作者单位】: 辽宁中医药大学基础医学院;
【基金】:教育部人文社会科学研究基金资助项目(09YJA40059)
【分类号】:H09;R221
【正文快照】: 神是中国传统文化,也是中医学中的重要概念之一。然而由于神的内涵宽泛,加之运用语境等使中医学界对其概念理解和表述不同,较为混乱。《中医基础理论》[1]这样表述:“广义之神指人体生命活动的主宰或其总体表现,包括形色、眼神、言谈、表情、应答、举止、精神、情志、声息、
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 区永欣,张小虎;从神明的心脑之争思考中医理论的现状和前途[J];广州中医药大学学报;2004年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨s,
本文编号:1366882
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1366882.html