基于语料库的《说文解字》字汇隐喻研究
本文选题:文化 切入点:汉字 出处:《福建师范大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:汉字是世界上现存的最古老的意符系统之一,汉字系统的形成和发展集中反映了中华民族的思维模式和文化心理。汉字的认知研究正逐渐引起语言学界的关注。本文运用认知语言学的概念隐喻和转喻的理论框架,基于《说文解字》的语料,对汉字构形表意中的隐喻进行了分析总结,并与英语词汇的相关隐喻主题进行对比,探究概念隐喻的普遍性和文化差异性,揭示文化对概念隐喻的形成起着不可或缺的作用。 本文对汉字形义联系中隐喻模式的研究和《说文解字》部首汉字中转喻模式的梳理表明,隐喻思维直接促进了汉字的产生,但在汉字本义的构形表达中,转喻比隐喻更系统化、基本和普遍。本文通过语料库语言学自下而上的研究方法,将认知语言学的概念隐喻理论与汉语文字学相结合,对汉字的构形表意进行解释并总结其中的规律,揭示了华夏民族的某些基本的认知方式,并在此基础上通过与英语词汇隐喻的对比揭示了英汉语言隐喻的一些共同点和差异;同时,本项研究也有助于建立一个汉字隐喻语料库。
[Abstract]:Chinese characters are one of the oldest existing signifier systems in the world. The formation and development of Chinese character system reflect the thinking mode and cultural psychology of the Chinese nation. The cognitive study of Chinese characters is gradually attracting the attention of the linguists. This paper uses the conceptual metaphor and metonymy theoretical framework of cognitive linguistics. Based on the corpus of "Shuo Wen Jie Zi", this paper analyzes and summarizes the metaphors in the form of Chinese characters, compares them with the relevant metaphorical themes of English vocabulary, and probes into the universality and cultural differences of conceptual metaphors. Culture plays an indispensable role in the formation of conceptual metaphor. The study of metaphorical patterns in the connection of Chinese characters' form and meaning and the combing of metonymy patterns of radical Chinese characters show that metaphorical thinking directly promotes the generation of Chinese characters, but in the formative expression of Chinese characters' original meaning, the metaphorical thinking of Chinese characters directly promotes the formation of Chinese characters. Metonymy is more systematic, basic and universal than metaphor. This paper combines the conceptual metaphor theory of cognitive linguistics with Chinese philology through a bottom-up approach to corpus linguistics. This paper explains the conformation of Chinese characters and summarizes the rules, reveals some basic cognitive styles of the Chinese nation, and reveals some similarities and differences between English and Chinese metaphors by comparing them with English lexical metaphors. At the same time, this study also contributes to the establishment of a metaphorical corpus of Chinese characters.
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H161
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 黎昌抱;“无所不在”的Metaphor[J];科技英语学习;2002年05期
2 关静;略谈metaphor的修辞特点[J];武警工程学院学报;2001年05期
3 戎刿;Metaphor的翻译(上)[J];科技英语学习;1998年04期
4 徐挺;谈谈英语的暗喻(metaphor)[J];江西科技师范学院学报;1994年02期
5 李树德;英语辞格Metaphor是“隐喻”吗?[J];沧州师范专科学校学报;1998年04期
6 李国南;Transferred Epithet与Metaphor的辨析及翻译──兼与张利生同志商榷[J];外国语(上海外国语学院学报);1995年02期
7 孙建华;浅议暗喻与明喻[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
8 孙胜忠;是metaphor还是metonymy?[J];大学英语;2000年06期
9 钟明国;隐喻与“metaphor”含义的对比研究[J];四川外语学院学报;2002年04期
10 殷瑾懿;浅谈英语修辞格明喻Simile和暗喻Metaphor[J];内蒙古师范大学学报(教育科学版);1997年01期
相关会议论文 前3条
1 毛永波;;隐喻扩展与义项建立[A];中国辞书学文集[C];1998年
2 冀东晓;;住宅玄关设计[A];山西省科学技术情报学会学术年会论文集[C];2004年
3 祝建华;;从基本原理看数字鸿沟(英文)[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“IT产业与现代文明传播”信息传播分论坛论文或摘要集[C];2004年
相关重要报纸文章 前5条
1 吴锦勋;挖掘品牌的DNA[N];民营经济报;2005年
2 熊伟 整理;回到“多媒体”交流的“村落”[N];计算机世界;2002年
3 天津大学文法学院 李淑清;隐喻的修辞和认知功能分析[N];山西党校报;2011年
4 本报特约记者 张卫华;有多少人爱她就有多少人恨她[N];第一财经日报;2004年
5 本报记者 刘波;你的声音是什么颜色[N];21世纪经济报道;2005年
相关博士学位论文 前10条
1 许焕荣;基于投射的隐喻篇章研究[D];上海外国语大学;2011年
2 徐章宏;隐喻话语理解的语用认知研究[D];广东外语外贸大学;2002年
3 尹丕安;R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究[D];上海外国语大学;2011年
4 邱舟艳;新奇隐喻在语言交际中之效力[D];上海外国语大学;2012年
5 郭爱萍;明喻和隐喻的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2010年
6 李毅;基于语料库的隐喻普遍性与变异性研究[D];山东大学;2012年
7 王晶芝;元旦社论中的概念隐喻历时研究[D];东北师范大学;2012年
8 石磊;中国学生隐喻能力发展研究[D];山东大学;2012年
9 毛凡宇;语法隐喻的认知与功能研究[D];上海外国语大学;2011年
10 鲍志坤;情感的英汉语言表达对比研究[D];复旦大学;2003年
相关硕士学位论文 前10条
1 张黎新;奈达的对等理论与广告隐喻翻译[D];对外经济贸易大学;2002年
2 朱凤梅;浅论如何提高二语学生隐喻意识[D];复旦大学;2010年
3 李玲;婚联隐喻的语篇功能研究[D];长沙理工大学;2010年
4 王晓东;从以知语言学角度谈新闻英语中隐喻的翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 田斐斐;天气词汇语义扩展的隐喻性研究[D];重庆师范大学;2011年
6 吕杰敏;中国新闻记者英语隐喻能力[D];上海师范大学;2010年
7 张雅;《哈姆雷特》概念隐喻翻译认知分析[D];西北师范大学;2010年
8 石德平;认知视角下英汉动物隐喻研究[D];重庆师范大学;2011年
9 刘莉;从隐喻产生角度分析英语对话中的爱情隐喻研究[D];上海师范大学;2010年
10 廖羽;英语隐喻语篇功能研究[D];华中师范大学;2011年
,本文编号:1588723
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1588723.html