俄罗斯留学生的汉语语用失误研究
发布时间:2018-03-17 21:07
本文选题:俄罗斯留学生 切入点:跨文化交际 出处:《辽宁大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:多年以来,为了掌握汉语,学习或了解中国文化,越来越多的外国留学生前来中国留学。其中,俄罗斯留学生的人数逐年递增的现象最为明显。 俄罗斯留学生在中国学习汉语,绝大多数是要通过汉语知识的学习和语言技能的获得,提高其自身运用汉语进行汉俄跨文化交际的能力。因此,语言知识的教学,语言技能的训练固然不可或缺,但是,语言实际运用能力的培养也是非常重要的。语言实际运用能力的培养涉及到方方面面的问题,就俄罗斯留学生而言,如何面对和处理并使之避免或减少在汉语表达中经常出现的语用失误,就属于这样的问题之一。语言是文化的载体,其中也显现着文化的印记,反映着本民族文化的文化内容、风俗习惯、交际规则等。而这在二语习得中同样会有所反映。在俄罗斯文化背景下成长起来的俄罗斯留学生,在汉语学习和表达使用过程中,一方面对汉语语用文化了解欠缺,另一方面还必然会受到俄罗斯语用文化的影响,进而在使用汉语进行交际的过程中产生各种各样的语用失误,这些语用失误会影响俄罗斯留学生对汉语进一步掌握,当然更有碍于其利用汉语进行恰当的跨文化交际。 本文专门对俄罗斯留学生的汉语语用失误现象进行了研究,在分类考察的基础上,还努力探究其根源,提出自己在如何对待处理问题上的看法。全文的主要内容有三个部分:(一)对俄罗斯留学生的汉语语用失误进行了分类,认为俄罗斯留学生的汉语语用失误主要包括语用语言失误和社交语用失误两种类型;(二)从具体语用失误现象的分析入手,探析了俄罗斯留学生产生汉语语用失误的原因:认为主要原因在于其汉语学习过程中,受到俄罗斯文化和俄语语言的消极影响;(三)最后,从汉语教师的教学、俄罗斯留学生汉语学习过程两方面,讨论了避免或减少俄罗斯留学生汉语语用失误的策略方法。
[Abstract]:Over the years, more and more foreign students have come to study in China in order to master Chinese, learn or understand Chinese culture, among which, the increasing number of Russian students is the most obvious. The vast majority of Russian students studying Chinese in China need to improve their ability to use Chinese to carry out cross-cultural communication between China and Russia through the study of Chinese knowledge and the acquisition of language skills. The training of language skills is indispensable, but it is also very important to cultivate the practical ability to use the language. The cultivation of the practical ability of language use involves all kinds of problems, as far as the Russian students are concerned, How to face, deal with and avoid or reduce the frequent pragmatic failures in Chinese expression is one of these problems. Language is the carrier of culture, which also shows the imprint of culture and reflects the cultural content of the national culture. Customs and habits, communication rules, etc., and this will also be reflected in second language acquisition. Russian students who have grown up in the Russian cultural background have, on the one hand, lacked understanding of the pragmatic culture of Chinese in the process of learning and expressing Chinese. On the other hand, it is also bound to be influenced by the Russian language culture, which will lead to various pragmatic failures in the process of communicating with Chinese. These pragmatic failures will affect the Russian students' further mastery of the Chinese language. Of course, it also hinders its use of Chinese for appropriate cross-cultural communication. This paper is devoted to the study of the phenomenon of pragmatic failure in Chinese of Russian students. On the basis of the classification, the author also tries to explore the root causes of the failure. The main contents of this paper are three parts: (1) classifying the pragmatic failures of Russian students in Chinese. The author thinks that the pragmatic failure of Russian students mainly includes two types: pragmatic failure and social pragmatic failure. (2) from the analysis of the phenomenon of pragmatic failure; This paper probes into the causes of the pragmatic failure of Russian students: the author thinks that the main reason lies in the negative influence of Russian culture and Russian language in the process of learning Chinese. (3) finally, from the perspective of Chinese teachers' teaching; This paper discusses the strategies to avoid or reduce the pragmatic failure of Russian students in the process of learning Chinese.
【学位授予单位】:辽宁大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 王运祥;语用失误与教学调整[J];安阳师范学院学报;2001年06期
2 吴起颖,吴宇平;外语学习与跨文化语用失误[J];广州大学学报(社会科学版);2002年08期
3 吕文华,鲁健骥;外国人学汉语的语用失误[J];汉语学习;1993年01期
4 闫怡恂;跨文化交际中的语用失误研究[J];辽宁行政学院学报;2003年03期
5 戴炜栋!200083,张红玲!200083;外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示[J];外语界;2000年02期
6 王初明;影响外语学习的两大因素与外语教学[J];外语界;2001年06期
7 曹明德;文化的共通性和差异性[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1996年04期
8 项成东;交际中的负向迁移及其对外语教学的启示[J];电大教学;2001年03期
,本文编号:1626479
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1626479.html