当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

语料库翻译学:课题与进展

发布时间:2018-03-22 08:31

  本文选题:语料库翻译学 切入点:方法论 出处:《外语教学与研究》2011年06期  论文类型:期刊论文


【摘要】:语料库翻译学近年成果集中表现在两方面:一是对翻译共性、译者风格等原有课题的认识深化;二是基于翻译语料库的语言变化探索和多模态口译语料库建设等新课题的开拓。本文的评析表明,今后的趋势是:1)关注点从翻译本身扩大到翻译外部,从翻译文本转向制约翻译文本生成的各类因素以及翻译带来的语言互动与变化;2)从描写转向解释,实证性和跨学科性进一步增强;3)打破了从前单语类比或单语类比加双语平行的综合研究模式,转变为根据实际研究需要建立的多重复合对比模式,并由对比模式向过程和因果模式过渡。
[Abstract]:In recent years, the achievements of corpus translation have been focused on two aspects: first, deepening the understanding of translation generality and translator's style; The second is the exploration of language changes based on translation corpus and the development of multi-modal interpretation corpus construction. The analysis of this paper shows that the trend in the future is to expand the focus of translation from translation itself to translation external. From the perspective of translation to the factors that restrict the generation of the translated text and the language interaction and changes brought about by translation, the paper shifts from description to explanation. The empirical and interdisciplinary strengthening of the model has broken the previous comprehensive research model of monolingual analogy or monolingual analogy plus bilingual parallelism, and transformed it into a multi-complex and contrasting model based on the needs of practical research. And the transition from the contrast model to the process and causality model.
【作者单位】: 西安外国语大学英文学院;香港理工大学;北京外国语大学中国外语教育研究中心;
【基金】:香港理工大学科研项目“A parallel corpus-based study of translational styles”(G-YX4G)资助
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 袁蕾;试论汉语言文字规范化的发展趋势[J];殷都学刊;2000年02期

2 张存良;;浑沌开窍而浑沌死——以训诂学的“三化”为例[J];宁夏师范学院学报;2007年02期

3 汤君;;归化异化论反思[J];泰山学院学报;2006年05期

4 李艳,金国兴;云南少数民族语言文化发展趋势[J];学术探索;2002年01期

5 王梓坤;;方法论随笔[J];枣庄学院学报;1990年04期

6 姜望琪;当代语言学的发展趋势[J];外国语言文学;2003年03期

7 王贵生;我国演讲的历史反思[J];黔东南民族师范高等专科学校学报;2003年01期

8 巩檀芳;论外语教师反思能力的培养[J];青海师专学报;2003年01期

9 王福祥,刘润清;我国语言学研究现状和发展趋势——外语界的研究[J];外语教学与研究;1995年03期

10 申小龙;中国语言学的方法论探索——陈望道文法革新思想述评[J];复旦学报(社会科学版);1984年01期

相关会议论文 前10条

1 刘艳梅;;《语言观与方法论》课程笔记摘要[A];王希杰修辞思想研究续辑——暨王希杰修辞思想研讨会论文集[C];2004年

2 蒙兴灿;;后解构主义时代的翻译研究:从双峰对峙走向融合共生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

3 郭秀珍;;两篇新闻报道的批评性分析[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

4 郑定欧;;方法论的呼唤[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年

5 叶文曦;;语义对立和语义同一[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年

6 李晗蕾;;修辞学研究的进一步科学化——评《王希杰修辞学论集》[A];语言学论文选集[C];2001年

7 李晗蕾;;修辞学研究的进一步科学化——评《王希杰修辞学论集》[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年

8 张昕竹;陈志俊;;经济学论文的写作规范[A];中国制度经济学年会论文集[C];2003年

9 乔俊杰;;科学的修辞观和方法论[A];王希杰和三一语言学——暨王希杰和三一语言学学术研讨会论文集[C];2006年

10 田沐禾;孟华;;汉字本义求证中符号事实与对象事实的区分——以《说文》为例[A];第二届证据理论与科学国际研讨会论文集(上卷)[C];2009年

相关重要报纸文章 前2条

1 王珉;关于“政治”的一个理解[N];中华读书报;2002年

2 尚新;汉语研究应以“字”为本[N];中华读书报;2003年

相关博士学位论文 前3条

1 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

2 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

3 刘泽民;客赣方言历史层次研究[D];上海师范大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 汪从莹;濒危语言研究现状与展望[D];中南民族大学;2009年

2 李广践;对J.House翻译质量评估模式的反思[D];湖南师范大学;2008年

3 童湘屏;新疆改革开放以来汉维翻译研究回顾与展望[D];新疆大学;2005年

4 朱红红;五台方言向普通话靠拢趋势考察—从词汇的角度[D];山西大学;2007年

5 冯文贺;基于语病评判的语言学研究与实践[D];华中师范大学;2008年

6 万兵;论德国功能学派翻译理论在中国的应用[D];重庆师范大学;2009年

7 范海祥;实践阐释学视域下文本阐释的客观性对翻译的指导意义[D];南京师范大学;2004年

8 王娜;交际翻译和语义翻译及其在实践中的应用[D];上海外国语大学;2009年

9 董珍珍;同声传译中的准备活动和工作记忆[D];厦门大学;2008年

10 陈冰;礼貌策略与性别差异[D];上海外国语大学;2008年



本文编号:1647917

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1647917.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户60163***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com