翻译研究:超越“文化转向”
本文选题:翻译研究 切入点:文化转向 出处:《江苏社会科学》2011年04期
【摘要】:对翻译研究中近年来出现的"文化转向"需要给予深层反思。"文化转向"突破了语言研究的视域,但它没有强调文本从何处来到哪里去的问题,缺乏对文本生产者、生产过程、产品的社会性方面的关注。本文主张以马克思的社会生产理论为依据,以社会需求、社会选择、社会评价等为宗旨,强调翻译研究应该使文本回归现实世界。
[Abstract]:On translation studies in recent years is the emergence of "cultural turn" to give deep reflection. The "cultural turn" a breakthrough in language research field, but it did not emphasize the text from where came to where the problem of the lack of text producers, production process, pay attention to the social product. This article holds that the theory of social production Marx is on the basis of the choice of society with social needs, social evaluation for the purpose that translation studies should make the text back to the real world.
【作者单位】: 南京大学外国语学院;南京师范大学外国语学院;
【基金】:江苏高校哲学社会科学重点研究基地南京大学当代外国文学与文化中心重大招标项目“文化与全球化研究”(2010年2号) “江苏高校优势学科建设工程资助项目”(164320H105)的阶段性成果
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 徐方赋;;关于翻译研究及其各种“转向”——蒙娜·贝克访谈录[J];上海翻译;2009年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 曹小伟;;无意识对她的毁灭——分析《一个陌生女人的来信》中的陌生女人[J];安徽文学(下半月);2008年06期
2 晏云;程丽蓉;;另一种“烦恼人生”的诠释——须一瓜《淡绿色的月亮》的独特魅力[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年06期
3 盖生;;西方20世纪文学理论的创新之路及其教训——兼谈对中国新时期文论的影响[J];甘肃社会科学;2008年03期
4 周桂君;;现代性语境下跨文化作家超越创伤的书写[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2011年04期
5 张春芳;;电影中张艺谋对真、善、美的追求[J];电影文学;2011年14期
6 朱灵慧;;视角与范式:翻译研究的学科融合[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2010年02期
7 张睿;韩虔;;阐释学方法论关照下的翻译学[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年01期
8 杜松柏;何易展;;初唐四杰赋中的松韵意象及原型批评[J];广西社会科学;2009年12期
9 张强;;“不遇”的反讽——李白《访戴天山道士不遇》新读[J];名作欣赏;2009年06期
10 方梦之;;翻译研究的全息扫描——Routledge Encyclopedia of Translation Studies第二版简评[J];外语研究;2010年02期
相关博士学位论文 前9条
1 文浩;接受美学在中国文艺学中的“旅行”:整体行程与两大问题[D];湖南师范大学;2010年
2 周丽娜;现代性悖论与被压抑的物质言说[D];山东师范大学;2009年
3 杨矗;对话诗学研究[D];上海师范大学;2008年
4 周桂君;现代性语境下跨文化作家的创伤书写[D];东北师范大学;2010年
5 方奕;本土化视野下的新世纪中国长篇小说[D];山东师范大学;2010年
6 张沈安;先秦文论范畴生成土壤和来源的考察[D];辽宁大学;2008年
7 黄晖;论中国现代小说批评的实践性品格[D];南京师范大学;2006年
8 刘林沙;中国广告原型研究[D];四川大学;2006年
9 张云;中国会计文化研究[D];天津财经大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 许石君;接受美学视角下张爱玲小说的翻译[D];合肥工业大学;2011年
2 何文上;多元化时代中的新思考[D];东北师范大学;2010年
3 唐卉;扬州画派与京江画派形成原因比较研究[D];江苏大学;2009年
4 王艳艳;唐代爱情诗略论[D];西北师范大学;2008年
5 吴曾干;试论审美欣赏的中介性[D];延安大学;2010年
6 王妍;折衷而论 从心而语[D];辽宁师范大学;2010年
7 姚欣;《梦窗词》之“梦”意象研究[D];西北师范大学;2010年
8 陈海红;论萨义德的文学观[D];山东师范大学;2011年
9 尹钰婷;鲁迅与明代神魔小说[D];辽宁师范大学;2008年
10 王林林;鲁迅与魏晋南北朝小说[D];辽宁师范大学;2008年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 郭力嘉;;中国语境下的翻译学文化转向解读——以后殖民翻译学派为例[J];电子科技大学学报(社科版);2008年05期
2 许宁舒;;被改写的命运:米兰·昆德拉作品在中国的翻译[J];牡丹江大学学报;2007年08期
3 乔霞;;对文化转向背景下翻译诗学的思考[J];钦州学院学报;2006年02期
4 乔霞;;对文化转向背景下翻译诗学的思考[J];南华大学学报(社会科学版);2006年03期
5 何文俊;;从子集到学科伙伴——翻译研究与比较文学[J];网络财富;2009年10期
6 滕威;;翻泽研究与文化研究的相遇——也谈翻译中的“文化转向”[J];中国比较文学;2006年04期
7 石春让;;翻译研究的文化转向与文化研究的翻译转向[J];外语教学;2008年03期
8 宋安妮;;对翻译研究“文化转向”的辨证思考[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2008年05期
9 汪庆华;;对翻译研究“文化转向”的思考[J];语文学刊;2008年13期
10 曹万忠;;文化研究与翻译研究关系评析[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2008年11期
相关会议论文 前10条
1 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 罗选民;;翻译、认知与跨学科研究(代序)[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
3 孙宁宁;;翻译研究的文化转向与后殖民批评[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
4 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
7 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 罗选民;;文化传播与翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 侯林平;;对公示语翻译研究中几个问题的新思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 王斌;;翻译中的语义三维[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
2 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
3 代迅;文化转向与中心消解[N];中华读书报;2005年
4 中国人民公安大学治安系讲师 裴岩 山东省烟台市公安局开发区分局民警 焦龙江;风险社会视角下的城市公共交通运营安全探源[N];人民公安报;2010年
5 张本汉;和谐社会视角下的反贪工作[N];江苏经济报;2011年
6 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
7 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
8 葛守义;五寨县由“送”文化转向“种”文化[N];忻州日报;2008年
9 记者 朱章安 通讯员 王永华 徐德荣;衡阳由“送”文化转向“种”文化[N];湖南日报;2006年
10 上海市徐悲鸿艺术幼儿园 陈新凤;以社会视角构建师资队伍建设[N];中国教育资讯报;2002年
相关博士学位论文 前10条
1 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
2 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
3 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
4 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年
5 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
6 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
7 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
8 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年
9 周兵;当代西方新文化史研究[D];复旦大学;2005年
10 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 明明;论“两个转向”对翻译与文化研究的价值和影响[D];山东师范大学;2007年
2 荣军;论译者的主体性[D];辽宁师范大学;2005年
3 李学东;翻译研究的文化转向:翻译文本的文化解读[D];辽宁师范大学;2005年
4 徐玮;跨文化翻译[D];天津理工大学;2007年
5 曹鑫;从文化转向角度论习语翻译[D];西安电子科技大学;2007年
6 潘羽辉;转向哪儿?[D];河南大学;2006年
7 程虎;文化转向背景下的忠实研究[D];广西大学;2008年
8 公文;翻译研究的文化转向及其对中国翻译研究的启示[D];中国海洋大学;2005年
9 焦文超;意识形态与翻译[D];山东大学;2006年
10 李亚倪;论戏剧翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年
,本文编号:1688135
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1688135.html