泰国学生汉语疑问句偏误分析
本文选题:泰国学生 切入点:汉语疑问句 出处:《广西民族大学》2012年硕士论文
【摘要】:本研究以泰国留学生汉语疑问句习得为研究对象,以泰国学生汉语疑问句偏误为视角,通过问卷调查搜集泰国学生汉语疑问句学习、使用过程中所产生的偏误情况,运用偏误分析的方法研究泰国学生疑问句偏误的规律,旨在改进对外汉语疑问句教学方法,提高泰国学生汉语疑问句的教学效果。研究认为,汉语学习能力和学习习惯对学生学习汉语疑问句存在较大影响,在同一学习环境下学生所在年级的高低与汉语疑问句的习得效果具有突出影响,,而不同语言学习环境下学生汉语习得效果差别明显。在四类汉语疑问句中,偏误率由高到低依次为特指问、正反问、选择问、是非问。按照五种偏误类型考察,偏误率由高到低依次是误代、错序、遗漏、杂糅、误加。造成偏误的原因主要是母语负迁移、目的语过度泛化、学习态度、学习环境、教学误导这几个方面。针对偏误原因,文章从汉泰疑问句句法结构特征对比、不同疑问句结构特征对比、激发学生学习兴趣、把握教材内容这四个方面,对泰国学生汉语疑问句教学提出了参考性建议。
[Abstract]:This study takes the acquisition of Chinese interrogative sentences by Thai students as the research object, and from the perspective of Thai students' Chinese interrogative sentence errors, collects the errors in the process of learning and using Chinese interrogative sentences by Thai students through a questionnaire survey.In order to improve the teaching methods of Chinese interrogative sentences as a foreign language and improve the teaching effect of Chinese interrogative sentences of Thai students, this paper studies the regularity of interrogative sentence errors in Thai students by using the method of error analysis.The study shows that Chinese learning ability and learning habits have great influence on students' learning Chinese interrogative sentences, and the level of students' grades and the acquisition effect of Chinese interrogative sentences have a prominent influence in the same learning environment.However, there are significant differences in the effect of Chinese acquisition among students in different language learning environments.In the four kinds of Chinese interrogative sentences, the error rate from high to low is the special question, the positive question, the choice question, the right question.According to the five types of errors, the error rate from high to low is error-generation, misorder, omissions, hybridity and addition.The main reasons are negative transfer of mother tongue, overgeneralization of target language, learning attitude, learning environment and misleading teaching.Aiming at the causes of errors, this paper compares the syntactic structure characteristics of Chinese and Thai interrogative sentences, contrasts the structural characteristics of different interrogative sentences, arouses students' interest in learning, and grasps the contents of textbooks.Some suggestions on the teaching of Chinese interrogative sentences for Thai students are put forward.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 朴正顺;外国人汉语学习中疑问句方面的常见错误分析[J];东疆学刊;2000年03期
2 吴早生;答语与现代汉语疑问句的语义语用分类[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);2004年01期
3 尹洪波;;现代汉语疑问句焦点研究[J];江汉大学学报(人文科学版);2008年01期
4 张建强;;基于语料库的现代汉语疑问句使用情况调查[J];学术交流;2008年08期
5 汤淑珍;丁锐;;对外汉语初级阶段疑问句教学如何有效的完成[J];宜春学院学报;2010年06期
6 蔡建丰;针对英语母语者学习汉语疑问句的习得研究[J];云南师范大学学报;2005年06期
7 陈昌来;从“有疑而问”到“无疑而问”——疑问句语法手段浅探[J];烟台师范学院学报(哲学社会科学版);1993年01期
8 丁雪欢;;汉语作为第二语言学习者疑问句早期习得的个案研究[J];语言教学与研究;2007年02期
9 童肇勤;“要是……呢”疑问句的语用分析[J];语言文字应用;2005年S1期
相关硕士学位论文 前10条
1 刘志成;现代汉语疑问句习得研究[D];辽宁师范大学;2010年
2 朱蕊;以英语为母语的留学生汉语正反问句使用偏误分析[D];华中师范大学;2011年
3 蔡建丰;以英语为母语者对汉语疑问句的习得研究[D];福建师范大学;2003年
4 宋芳;对外汉语教学疑问句语法项目选取与排序研究[D];北京语言大学;2006年
5 张红欣;外国留学生疑问句系统习得顺序的考察[D];南京师范大学;2007年
6 阮青松;汉、越语疑问句对比及教学难点研究[D];广西民族大学;2007年
7 李文斌;18世纪中期汉语疑问句系统和现代汉语疑问句系统的对比[D];北京师范大学;2008年
8 来永梅;以蒙语为母语者习得汉语疑问句的研究[D];山东大学;2008年
9 何意德;汉泰特指疑问句对比及偏误分析[D];暨南大学;2009年
10 杨眉;韩国学习者汉语疑问句系统的习得研究[D];华中师范大学;2009年
本文编号:1729493
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1729493.html