现代汉语温度词的多视角研究
发布时间:2018-04-19 10:36
本文选题:温度词 + 认知 ; 参考:《南京林业大学》2014年硕士论文
【摘要】:温度作为人的基本认知域之一,所衍生出的温度概念十分丰富,通过隐喻、转喻等过程,这些概念被投射到温度感知域以外更复杂的概念域。论文以现代汉语温度词为研究对象,在对温度词进行语言学界定的基础上,从认知语言学角度出发,借助丰富的语料,对语料中基于温度概念的隐喻和转喻进行了较为深入的考察。 论文的研究对象是现代汉语温度词。温度词指的是那些标记温度概念、表示与温度有关的概念以及由温度意义引申出的抽象概念的词。根据地位、作用的不同,将现代汉语温度词分为基本温度词和普通温度词。通过语音、结构和属性的考察,发现现代汉语温度词在语音上多为双音节,语音的区分度高;结构上,合成词占很大比重,特别是偏正式合成词占绝对优势;属性上有对应性、模糊性和复杂性的特点。 根据认知语言学理论,运用隐喻和转喻对“冷寒”词族、“热”词族、“暖温”词族和“凉”词族做认知分析,,发现现代汉语温度词的隐喻投射的目标域多数是相同的;温度词的概念隐喻投射范围远远大于转喻投射范围,转喻投射只限定于个别词中;从隐喻投射目标域的数量来说,“冷”和“热”的目标域最多,“暖”和“寒”相对较少。 现代汉语温度词还有修辞用法。对比用法多用于心理描写,从侧面烘托出人物的内心感受;通感用法将视觉、听觉、味觉、嗅觉与温度所带有的触觉联系起来,丰富了感觉形象;移情用法着眼于用身体的感受表达复杂的情绪情感;映衬用法多用天气的冷暖烘托人物的内心;比喻用法使事物生动形象,还包含了人物的情感。
[Abstract]:Temperature, as one of the basic cognitive domains of human beings, is rich in the concept of temperature. Through metaphor, metonymy and other processes, these concepts are projected to a more complex concept field outside the domain of temperature perception.On the basis of the linguistic definition of temperature words in modern Chinese, the thesis starts from the perspective of cognitive linguistics and makes use of abundant corpus.The metonymy and metonymy based on the concept of temperature in the corpus are investigated.The object of this thesis is the modern Chinese word temperature.Temperature words refer to words that mark the concepts of temperature, the concepts associated with temperature, and the abstract concepts derived from the meaning of temperature.According to the position and function, the modern Chinese temperature word is divided into basic temperature word and ordinary temperature word.Through the investigation of pronunciation, structure and attribute, it is found that modern Chinese temperature words are mostly two-syllable in pronunciation and highly distinguishable in pronunciation; in structure, compound words account for a large proportion, especially in partial formal compound words, especially in absolute superiority; in attributes, there is correspondence.The characteristics of fuzziness and complexity.According to the theory of cognitive linguistics, using metaphor and metonymy to analyze the "cold", "hot", "warm" and "cool" lexical families, it is found that most of the target domains of metaphorical projection in modern Chinese are the same;The conceptual metaphorical projection range of temperature words is far larger than that of metonymy projection, and metonymy projection is limited to individual words. In terms of the number of target fields of metaphorical projection, the target domains of "cold" and "hot" are the most, while "warm" and "cold" are relatively few.Modern Chinese temperature words also have rhetorical usage.Contrastive usage is often used to describe the psychology of the characters, and the synesthesia uses connect the sense of sight, hearing, taste, smell with the touch of temperature, which enriches the image of feeling.Empathic usage focuses on expressing complex emotional feelings with physical feelings; on the background of the use of warm and cold weather to the heart of the character; metaphorical use to make things vivid, but also contains the emotions of the characters.
【学位授予单位】:南京林业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H136
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈建祥;;汉语温度域词语“冷”和“热”的概念隐喻研究[J];长沙大学学报;2012年01期
2 沈家煊;转指和转喻[J];当代语言学;1999年01期
3 罗尉;;汉英感觉词语“热/hot”概念隐喻对比分析[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2010年02期
4 吴华;;汉语天气情感隐喻解读[J];消费导刊;2009年24期
5 刘志中;;“寒”的文化意蕴[J];汉字文化;2006年02期
6 祁雪;;隐喻投射机制和词义变化[J];辽宁行政学院学报;2009年10期
7 张川;;由“寒冷”看“寒”字的语言学及审美特点[J];柳州职业技术学院学报;2006年04期
8 高航;严辰松;;汉语温度图式所衍生的概念隐喻[J];四川外语学院学报;2008年02期
9 孙毅;朱文静;;习语的认知隐喻学机理读释——基于“冷(cold)”语料的汉英对比研究[J];外国语文;2011年06期
10 吴芳;;“寒”“冷”词义辩证发展的认知动力[J];江汉大学学报(人文科学版);2009年04期
相关博士学位论文 前1条
1 李丽虹;汉英温觉词语义对比研究[D];中央民族大学;2012年
本文编号:1772741
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1772741.html